# Jmol application. # Copyright (C) 1998-2004 The Jmol Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Toni Hermoso Pulido , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmol-developers@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-17 09:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-12 16:08+0000\n" "Last-Translator: Adrià Cereto-Massagué \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 01:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" #: org/jmol/applet/AppletWrapper.java:101 msgid "Loading Jmol applet ..." msgstr "S'està carregant la miniaplicació del Jmol…" #: org/jmol/applet/AppletWrapper.java:176 #, java-format msgid " {0} seconds" msgstr " {0} segons" #: org/jmol/applet/Jmol.java:711 org/jmol/appletjs/Jmol.java:366 #, java-format msgid "" "Jmol Applet version {0} {1}.\n" "\n" "An OpenScience project.\n" "\n" "See http://www.jmol.org for more information" msgstr "" "Miniaplicació de Jmol, versió {0} {1}.\n" "\n" "Un projecte d'OpenScience. \n" "\n" "Consulteu http://www.jmol.org per a més informació" #: org/jmol/applet/Jmol.java:984 org/jmol/appletjs/Jmol.java:602 msgid "File Error:" msgstr "Error de fitxer:" #: org/jmol/awtjs2d/JSModelKitPopup.java:75 #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopup.java:55 msgid "Element?" msgstr "Element?" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:79 msgid "&Help" msgstr "A&juda" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:80 msgid "&Search..." msgstr "Ce&rca…" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:81 msgid "&Commands" msgstr "&Ordres" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:82 msgid "Math &Functions" msgstr "&Funcions matemàtiques" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:83 msgid "Set &Parameters" msgstr "Defineix els &paràmetres" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:84 msgid "&More" msgstr "&Més" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:85 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:86 msgid "State" msgstr "Estat" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:87 #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:139 msgid "Run" msgstr "Executa" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:88 msgid "Clear Output" msgstr "Neteja la sortida" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:89 msgid "Clear Input" msgstr "Neteja l'entrada" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:90 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:880 msgid "History" msgstr "Historial" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:91 msgid "Load" msgstr "Carrega" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:93 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" msgstr "" "premeu Ctrl+Retorn per a una nova línia o enganxeu les dades del model i " "premeu Carrega" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:95 msgid "" "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " "console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " "window." msgstr "" "Els missatges apareixeran ací. Introduïu les ordres en el quadre a " "continuació. Feu clic a l'element Ajuda del menú de la consola per a " "consultar l'ajuda en línia, que es mostrarà en una nova finestra del " "navegador." #: org/jmol/console/GenericConsole.java:128 msgid "Jmol Script Console" msgstr "Consola de scripts del Jmol" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:100 msgid "Jmol Script Editor" msgstr "Editor d'scripts del Jmol" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:132 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:876 msgid "Console" msgstr "Consola" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:134 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:448 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:472 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:475 msgid "Open" msgstr "Obre" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:135 msgid "Script" msgstr "Script" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:136 msgid "Check" msgstr "Comprova" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:137 msgid "Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]" msgstr "A dalt" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:138 msgid "Step" msgstr "Pas" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:140 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:832 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:142 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:833 msgid "Resume" msgstr "Reprèn" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:144 msgid "Halt" msgstr "Atura" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:146 msgid "Clear" msgstr "Neteja" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:147 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:96 msgid "File or URL:" msgstr "Fitxer o URL:" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:273 msgid "Image Type" msgstr "Tipus d'imatge" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:288 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:329 #, java-format msgid "JPEG Quality ({0})" msgstr "Qualitat del JPEG ({0})" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:302 #, java-format msgid "PNG Compression ({0})" msgstr "Compressió PNG ({0})" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:332 #, java-format msgid "PNG Quality ({0})" msgstr "Qualitat del PNG ({0})" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:379 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:491 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:379 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:489 msgid "No" msgstr "No" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:381 #, java-format msgid "Do you want to overwrite file {0}?" msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer {0}?" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:382 msgid "Warning" msgstr "Avís" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:440 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:441 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:488 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:443 msgid "Abort file chooser dialog" msgstr "Avorta el diàleg de selecció de fitxers" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:445 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:446 msgid "Details" msgstr "Detalls" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:447 msgid "Directory" msgstr "Directori" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:450 msgid "Open selected directory" msgstr "Obre el directori seleccionat" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:451 msgid "Attributes" msgstr "Atributs" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:452 msgid "Modified" msgstr "Modificat" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:453 msgid "Generic File" msgstr "Fitxer genèric" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:454 msgid "Name" msgstr "Nom" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:455 msgid "File Name:" msgstr "Nom del fitxer:" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:456 msgid "Size" msgstr "Mida" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:457 msgid "Files of Type:" msgstr "Fitxers del tipus:" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:458 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:459 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:461 msgid "FileChooser help" msgstr "Ajuda del selector de fitxers" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:462 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:463 msgid "Home" msgstr "Inici" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:464 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:465 msgid "List" msgstr "Llista" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:466 msgid "Look In:" msgstr "Cerca a:" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:468 msgid "Error creating new folder" msgstr "S'ha produït un error en crear la carpeta nova" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:469 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nova" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:471 msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:474 msgid "Open selected file" msgstr "Obre el fitxer seleccionat" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:476 #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:479 msgid "Save" msgstr "Desa" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:478 msgid "Save selected file" msgstr "Desa el fitxer seleccionat" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:480 msgid "Save In:" msgstr "Desa a:" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:481 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:483 msgid "Update directory listing" msgstr "Actualitza la llista de directoris" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:484 msgid "Up" msgstr "Amunt" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:485 msgid "Up One Level" msgstr "Un nivell amunt" #: org/jmol/export/dialog/Dialog.java:490 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: org/jmol/export/dialog/FilePreview.java:78 msgid "Preview" msgstr "Previsualització" #: org/jmol/export/dialog/FilePreview.java:98 msgid "Append models" msgstr "Afegeix els models" #: org/jmol/export/dialog/FilePreview.java:100 msgid "PDB cartoons" msgstr "Dibuixos del PDB" #: org/jmol/i18n/Language.java:77 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" #: org/jmol/i18n/Language.java:78 msgid "Asturian" msgstr "Asturià" #: org/jmol/i18n/Language.java:79 msgid "Azerbaijani" msgstr "Àzeri" #: org/jmol/i18n/Language.java:80 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnià" #: org/jmol/i18n/Language.java:81 msgid "Catalan" msgstr "Català" #: org/jmol/i18n/Language.java:82 msgid "Czech" msgstr "Txec" #: org/jmol/i18n/Language.java:83 msgid "Danish" msgstr "Danès" #: org/jmol/i18n/Language.java:84 msgid "German" msgstr "Alemany" #: org/jmol/i18n/Language.java:85 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: org/jmol/i18n/Language.java:86 msgid "Australian English" msgstr "Anglès d'Austràlia" #: org/jmol/i18n/Language.java:87 msgid "British English" msgstr "Anglès britànic" #: org/jmol/i18n/Language.java:88 msgid "American English" msgstr "Anglès americà" #: org/jmol/i18n/Language.java:89 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" #: org/jmol/i18n/Language.java:90 msgid "Estonian" msgstr "Estonià" #: org/jmol/i18n/Language.java:91 msgid "Basque" msgstr "Euskera" #: org/jmol/i18n/Language.java:92 msgid "Finnish" msgstr "Finès" #: org/jmol/i18n/Language.java:93 msgid "Faroese" msgstr "Feroès" #: org/jmol/i18n/Language.java:94 msgid "French" msgstr "Francès" #: org/jmol/i18n/Language.java:95 msgid "Frisian" msgstr "Frisó" #: org/jmol/i18n/Language.java:96 msgid "Galician" msgstr "Gallec" #: org/jmol/i18n/Language.java:97 msgid "Croatian" msgstr "Croat" #: org/jmol/i18n/Language.java:98 msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" #: org/jmol/i18n/Language.java:99 msgid "Armenian" msgstr "Armeni" #: org/jmol/i18n/Language.java:100 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesi" #: org/jmol/i18n/Language.java:101 msgid "Italian" msgstr "Italià" #: org/jmol/i18n/Language.java:102 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" #: org/jmol/i18n/Language.java:103 msgid "Javanese" msgstr "Javanès" #: org/jmol/i18n/Language.java:104 msgid "Korean" msgstr "Coreà" #: org/jmol/i18n/Language.java:105 msgid "Malay" msgstr "Malai" #: org/jmol/i18n/Language.java:106 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Noruec Bökmal" #: org/jmol/i18n/Language.java:107 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" #: org/jmol/i18n/Language.java:108 msgid "Occitan" msgstr "Occità" #: org/jmol/i18n/Language.java:109 msgid "Polish" msgstr "Polonès" #: org/jmol/i18n/Language.java:110 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" #: org/jmol/i18n/Language.java:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portuguès del Brasil" #: org/jmol/i18n/Language.java:112 msgid "Russian" msgstr "Rus" #: org/jmol/i18n/Language.java:113 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovè" #: org/jmol/i18n/Language.java:114 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" #: org/jmol/i18n/Language.java:115 msgid "Swedish" msgstr "Suec" #: org/jmol/i18n/Language.java:116 msgid "Tamil" msgstr "Tàmil" #: org/jmol/i18n/Language.java:117 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: org/jmol/i18n/Language.java:118 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: org/jmol/i18n/Language.java:119 msgid "Uyghur" msgstr "Uigur" #: org/jmol/i18n/Language.java:120 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraïnès" #: org/jmol/i18n/Language.java:121 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" #: org/jmol/i18n/Language.java:122 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Xinès simplificat" #: org/jmol/i18n/Language.java:123 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Xinès tradicional" #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:219 #, java-format msgid "Could not get class for force field {0}" msgstr "No es pot aconseguir la classe del camp de força {0}" #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:225 msgid "No atoms selected -- nothing to do!" msgstr "No s'ha seleccionat cap àtom -- no hi ha res per fer!" #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:307 #, java-format msgid "{0} atoms will be minimized." msgstr "Es minimitzaran {0} àtoms." #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:322 #, java-format msgid "could not setup force field {0}" msgstr "no ha pogut configurar-se el camp de força {0}" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:84 msgid "new" msgstr "nou" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:85 msgid "undo (CTRL-Z)" msgstr "desfés (CTRL + Z)" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:86 msgid "redo (CTRL-Y)" msgstr "refés (CTRL + Y)" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:87 #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:111 msgid "center" msgstr "centre" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:88 msgid "add hydrogens" msgstr "afegeix els hidrògens" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:89 msgid "minimize" msgstr "minimitza" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:90 msgid "fix hydrogens and minimize" msgstr "corregeix els hidrògens i minimitza" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:91 msgid "clear" msgstr "neteja" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:92 msgid "save file" msgstr "desa l'arxiu" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:93 msgid "save state" msgstr "desa l'estat" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:94 msgid "invert ring stereochemistry" msgstr "inverteix l'estereoquímica de l'anell" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:95 msgid "delete atom" msgstr "suprimeix l'àtom" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:96 msgid "drag to bond" msgstr "arrossega per enllaçar" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:97 msgid "drag atom" msgstr "arrossega l'àtom" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:98 msgid "drag atom (and minimize)" msgstr "arrossega l'àtom (i minimitza)" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:99 #, fuzzy msgid "drag molecule (ALT to rotate)" msgstr "arrossega la molècula (Mayús. per rotar)" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:100 msgid "drag and minimize molecule (docking)" msgstr "arrossega i minimitza la molècula (acoblament)" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:109 msgid "increase charge" msgstr "augmenta la càrrega" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:110 msgid "decrease charge" msgstr "disminueix la càrrega" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:111 msgid "delete bond" msgstr "suprimeix l'enllaç" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:112 msgid "single" msgstr "únic" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:113 msgid "double" msgstr "doble" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:114 msgid "triple" msgstr "triple" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:115 msgid "increase order" msgstr "augmenta l'ordre" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:116 msgid "decrease order" msgstr "disminueix l'ordre" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:117 msgid "rotate bond (SHIFT-DRAG)" msgstr "rota l'enllaç (Mayús. + arrossega)" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:118 msgid "exit modelkit mode" msgstr "surt del modelat" #: org/jmol/modelsetbio/AminoPolymer.java:579 #, java-format msgid "" "NOTE: Backbone amide hydrogen positions are present and will be ignored. " "Their positions will be approximated, as in standard DSSP analysis.\n" "Use {0} to not use this approximation.\n" "\n" msgstr "" "Nota: Existeixen posicions pels hidrògens amida de l'esquelet però seran " "ignorats. Les seues posicions s'aproximaran, tal i com es fa en l''anàlisi " "DSSP típic.\n" "Utilitzeu {0} si no voleu emprar aquest mètode.\n" "\n" #: org/jmol/modelsetbio/AminoPolymer.java:585 #, java-format msgid "" "NOTE: Backbone amide hydrogen positions are present and will be used. " "Results may differ significantly from standard DSSP analysis.\n" "Use {0} to ignore these hydrogen positions.\n" "\n" msgstr "" "NOTA: Existeixen posicions per als hidrògens amida de l'esquelet i " "s'utilitzaran. Els resultats poden diferir d'un mode significatiu dels d'una " "anàlisi DSSP típica.\n" "Feu servir {0} per ignorar dites posicions dels hidrògens.\n" "\n" #: org/jmol/popup/GenericPopup.java:632 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:556 msgid "No atoms loaded" msgstr "No s'ha carregat cap àtom" #: org/jmol/popup/GenericPopup.java:909 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:568 msgid "Space Group" msgstr "Grup espacial" #: org/jmol/popup/GenericPopup.java:979 org/jmol/popup/GenericPopup.java:1029 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:589 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:605 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:614 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:631 msgid "All" msgstr "Tot" #: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1141 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:975 msgid "Mouse Manual" msgstr "Manual del ratolí" #: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1143 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:976 msgid "Translations" msgstr "Traduccions" #: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1147 msgid "System" msgstr "Sistema" #: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1152 msgid "Java version:" msgstr "Versió del Java:" #: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1166 msgid "1 processor" msgstr "1 processador" #: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1167 #, java-format msgid "{0} processors" msgstr "{0} processadors" #: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1169 msgid "unknown processor count" msgstr "nombre de processadors desconegut" #: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1170 msgid "Java memory usage:" msgstr "Ús de memòria del Java" #: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1175 #, java-format msgid "{0} MB total" msgstr "{0} MB en total" #: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1177 #, java-format msgid "{0} MB free" msgstr "{0} MB lliures" #: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1180 #, java-format msgid "{0} MB maximum" msgstr "{0} MB com a màxim" #: org/jmol/popup/GenericPopup.java:1183 msgid "unknown maximum" msgstr "màxim desconegut" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:558 msgid "Configurations" msgstr "Configuracions" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:559 msgid "Element" msgstr "Element" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:560 msgid "Model/Frame" msgstr "Model/fotograma" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:561 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:562 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:563 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:564 msgid "By Residue Name" msgstr "Per nom de residu" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:565 msgid "By HETATM" msgstr "Per HETATM" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:566 #, java-format msgid "Molecular Orbitals ({0})" msgstr "Orbitals moleculars ({0})" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:567 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:887 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:933 msgid "Symmetry" msgstr "Simetria" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:569 msgid "Hide Symmetry" msgstr "Amaga la simetria" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:570 msgid "Model information" msgstr "Informació del model" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:571 #, java-format msgid "Select ({0})" msgstr "Selecciona ({0})" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:572 #, java-format msgid "All {0} models" msgstr "Tots els {0} models" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:573 #, java-format msgid "Configurations ({0})" msgstr "Configuracions ({0})" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:574 #, java-format msgid "Collection of {0} models" msgstr "Col·lecció de {0} models" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:575 #, java-format msgid "atoms: {0}" msgstr "àtoms: {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:576 #, java-format msgid "bonds: {0}" msgstr "enllaços: {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:577 #, java-format msgid "groups: {0}" msgstr "grups: {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:578 #, java-format msgid "chains: {0}" msgstr "cadenes: {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:579 #, java-format msgid "polymers: {0}" msgstr "polímers: {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:580 #, java-format msgid "model {0}" msgstr "model {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:581 #, java-format msgid "View {0}" msgstr "Vista {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:582 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:583 msgid "Biomolecules" msgstr "Biomolècules" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:584 #, java-format msgid "biomolecule {0} ({1} atoms)" msgstr "biomolècula {0} ({1} àtoms)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:585 #, java-format msgid "load biomolecule {0} ({1} atoms)" msgstr "carrega la biomolècula {0} ({1} àtoms)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:590 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:716 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:725 msgid "None" msgstr "Cap" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:591 msgid "Display Selected Only" msgstr "Mostra només allò seleccionat" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:592 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverteix la selecció" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:594 msgid "View" msgstr "Visualització" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:595 msgid "Front" msgstr "Frontal" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:596 msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:597 msgid "Right" msgstr "Dreta" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:598 msgid "" "Top[as in \"view from the top, from above\" - (translators: remove this " "bracketed part]" msgstr "Des de dalt" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:599 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:600 msgid "Back" msgstr "Dorsal" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:602 #, fuzzy msgid "Scenes" msgstr "Esquema" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:604 msgid "Protein" msgstr "Proteïna" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:606 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:617 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:687 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:784 msgid "Backbone" msgstr "Esquelet" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:607 msgid "Side Chains" msgstr "Cadenes laterals" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:608 msgid "Polar Residues" msgstr "Residus polars" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:609 msgid "Nonpolar Residues" msgstr "Residus no polars" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:610 msgid "Basic Residues (+)" msgstr "Residus bàsics (+)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:611 msgid "Acidic Residues (-)" msgstr "Residus acídics (-)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:612 msgid "Uncharged Residues" msgstr "Residus sense càrrega" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:613 msgid "Nucleic" msgstr "Nucleic" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:615 msgid "DNA" msgstr "ADN" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:616 msgid "RNA" msgstr "ARN" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:618 msgid "Bases" msgstr "Bases" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:619 msgid "AT pairs" msgstr "Parelles AT" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:620 msgid "GC pairs" msgstr "Parelles GC" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:621 msgid "AU pairs" msgstr "Parelles AU" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:622 msgid "Hetero" msgstr "Hetero" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:623 msgid "All PDB \"HETATM\"" msgstr "Tots els «HETATM» del PDB" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:624 msgid "All Solvent" msgstr "Tot el solvent" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:625 msgid "All Water" msgstr "Tota l'aigua" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:627 msgid "Nonaqueous Solvent" msgstr "Solvent no aquós" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:628 msgid "Nonaqueous HETATM" msgstr "HETATM no aquosos" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:629 msgid "Ligand" msgstr "Lligand" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:632 msgid "Carbohydrate" msgstr "Carbohidrat" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:633 msgid "None of the above" msgstr "Cap dels anteriors" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:635 msgid "Style" msgstr "Estil" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:636 msgid "Scheme" msgstr "Esquema" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:637 msgid "CPK Spacefill" msgstr "Esferes CPK" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:638 msgid "Ball and Stick" msgstr "Boles i bastons" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:639 msgid "Sticks" msgstr "Bastons" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:640 msgid "Wireframe" msgstr "Filferro" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:641 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:688 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:786 msgid "Cartoon" msgstr "Dibuix" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:642 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:693 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:785 msgid "Trace" msgstr "Traç" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:644 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:738 msgid "Atoms" msgstr "Àtoms" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:645 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:654 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:663 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:675 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:686 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:696 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:704 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:810 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:861 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:931 msgid "Off" msgstr "Desactiva" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:646 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:647 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:648 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:649 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:650 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:651 #, java-format msgid "{0}% van der Waals" msgstr "{0}% van der Waals" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:653 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:780 msgid "Bonds" msgstr "Enllaços" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:655 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:665 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:676 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:697 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:705 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:809 msgid "On" msgstr "Activa" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:656 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:657 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:658 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:659 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:660 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:668 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:669 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:670 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:671 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:672 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:679 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:680 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:681 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:682 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:683 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:707 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:708 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:955 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:956 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:957 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:958 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:959 #, java-format msgid "{0} Å" msgstr "{0} Å" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:662 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:781 msgid "Hydrogen Bonds" msgstr "Enllaços d'hidrogen" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:664 msgid "Calculate" msgstr "Calcula" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:666 msgid "Set H-Bonds Side Chain" msgstr "Defineix els enllaços d'hidrogen de les cadenes laterals" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:667 msgid "Set H-Bonds Backbone" msgstr "Defineix els ponts d'hidrogen de l'esquelet" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:674 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:782 msgid "Disulfide Bonds" msgstr "Enllaços disulfur" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:677 msgid "Set SS-Bonds Side Chain" msgstr "Defineix els enllaços disulfur de les cadenes laterals" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:678 msgid "Set SS-Bonds Backbone" msgstr "Defineix els enllaços disulfur de l'esquelet" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:685 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:783 msgid "Structures" msgstr "Estructures" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:689 msgid "Cartoon Rockets" msgstr "Dibuix en coets" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:690 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:787 msgid "Ribbons" msgstr "Cintes" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:691 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:788 msgid "Rockets" msgstr "Coets" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:692 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:789 msgid "Strands" msgstr "Cadenes" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:695 msgid "Vibration" msgstr "Vibració" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:700 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:793 msgid "Vectors" msgstr "Vectors" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:701 msgid "Spectra" msgstr "Espectres" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:702 msgid "1H-NMR" msgstr "1H-NMR" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:703 msgid "13C-NMR" msgstr "13C-NMR" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:706 #, java-format msgid "{0} pixels" msgstr "{0} píxels" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:709 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:710 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:711 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:712 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:713 #, java-format msgid "Scale {0}" msgstr "Escala {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:715 msgid "Stereographic" msgstr "Estereogràfic" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:717 msgid "Red+Cyan glasses" msgstr "Ulleres vermell+cian" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:718 msgid "Red+Blue glasses" msgstr "Ulleres vermell+blau" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:719 msgid "Red+Green glasses" msgstr "Ulleres vermell+verd" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:720 msgid "Cross-eyed viewing" msgstr "Visió guenya" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:721 msgid "Wall-eyed viewing" msgstr "Visió paral·lela" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:723 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:790 msgid "Labels" msgstr "Etiquetes" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:726 msgid "With Element Symbol" msgstr "Amb el símbol de l'element" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:727 msgid "With Atom Name" msgstr "Amb el nom de l'àtom" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:728 msgid "With Atom Number" msgstr "Amb el número de l'àtom" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:730 msgid "Position Label on Atom" msgstr "Posició de l'etiqueta a l'àtom" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:731 msgid "Centered" msgstr "Centrat" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:732 msgid "Upper Right" msgstr "Marge superior dret" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:733 msgid "Lower Right" msgstr "Marge inferior dret" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:734 msgid "Upper Left" msgstr "Marge superior esquerre" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:735 msgid "Lower Left" msgstr "Marge inferior esquerre" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:737 msgid "Color" msgstr "Color" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:740 msgid "By Scheme" msgstr "Per esquema" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:741 msgid "Element (CPK)" msgstr "Element (CPK)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:742 msgid "Alternative Location" msgstr "Ubicació alternativa" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:743 msgid "Molecule" msgstr "Molècula" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:744 msgid "Formal Charge" msgstr "Càrrega formal" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:745 msgid "Partial Charge" msgstr "Càrrega parcial" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:746 msgid "Temperature (Relative)" msgstr "Temperatura (relativa)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:747 msgid "Temperature (Fixed)" msgstr "Temperatura (fixada)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:749 msgid "Amino Acid" msgstr "Aminoàcid" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:750 msgid "Secondary Structure" msgstr "Estructura secundària" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:751 msgid "Chain" msgstr "Cadena" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:752 msgid "Group" msgstr "Grup" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:753 msgid "Monomer" msgstr "Monòmer" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:754 msgid "Shapely" msgstr "Segons la forma" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:756 msgid "Inherit" msgstr "Hereta" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:757 msgid "Black" msgstr "Negre" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:758 msgid "White" msgstr "Blanc" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:759 msgid "Cyan" msgstr "Cian" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:761 msgid "Red" msgstr "Vermell" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:762 msgid "Orange" msgstr "Taronja" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:763 msgid "Yellow" msgstr "Groc" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:764 msgid "Green" msgstr "Verd" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:765 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:766 msgid "Indigo" msgstr "Indi" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:767 msgid "Violet" msgstr "Violeta" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:769 msgid "Salmon" msgstr "Salmó" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:770 msgid "Olive" msgstr "Verd oliva" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:771 msgid "Maroon" msgstr "Granat" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:772 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:773 msgid "Slate Blue" msgstr "Blau pissarra" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:774 msgid "Gold" msgstr "Daurat" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:775 msgid "Orchid" msgstr "Orquídia" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:777 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:929 msgid "Make Opaque" msgstr "Fes opaca" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:778 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:930 msgid "Make Translucent" msgstr "Fes translúcida" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:791 msgid "Background" msgstr "Fons" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:792 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:920 msgid "Surfaces" msgstr "Superfícies" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:794 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:941 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:967 msgid "Axes" msgstr "Eixos" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:795 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:942 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:966 msgid "Boundbox" msgstr "Quadre" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:796 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:917 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:943 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:968 msgid "Unit cell" msgstr "Cel·la unitat" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:798 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:805 msgid "Zoom In" msgstr "Amplia" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:806 msgid "Zoom Out" msgstr "Redueix" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:808 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:873 msgid "Spin" msgstr "Rotació" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:812 msgid "Set X Rate" msgstr "Defineix la velocitat X" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:813 msgid "Set Y Rate" msgstr "Defineix la velocitat Y" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:814 msgid "Set Z Rate" msgstr "Defineix la velocitat Z" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:815 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:841 msgid "Set FPS" msgstr "Defineix els FPS" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:825 msgid "Animation" msgstr "Animació" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:826 msgid "Animation Mode" msgstr "Mode d'animació" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:827 msgid "Play Once" msgstr "Reprodueix una vegada" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:828 msgid "Palindrome" msgstr "Palíndrom" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:829 msgid "Loop" msgstr "En bucle" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:831 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:834 msgid "Stop" msgstr "Atura" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:835 msgid "Next Frame" msgstr "Següent fotograma" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:836 msgid "Previous Frame" msgstr "Anterior fotograma" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:837 msgid "Rewind" msgstr "Rebobina" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:838 msgid "Reverse" msgstr "Reproducció inversa" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:839 msgid "Restart" msgstr "Reinicia" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:848 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:882 msgid "Measurements" msgstr "Mesures" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:849 msgid "Double-Click begins and ends all measurements" msgstr "Amb doble clic es comencen i acaben totes les mesures" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:850 msgid "Click for distance measurement" msgstr "Feu clic per a mesurar la distància" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:851 msgid "Click for angle measurement" msgstr "Feu clic per a mesurar l'angle" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:852 msgid "Click for torsion (dihedral) measurement" msgstr "Feu clic per a mesurar la torsió (angle dihèdric)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:853 msgid "Click two atoms to display a sequence in the console" msgstr "Feu clic en dos àtoms per mostrar una seqüència en la consola" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:854 msgid "Delete measurements" msgstr "Suprimeix les mesures" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:855 msgid "List measurements" msgstr "Llista les mesures" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:856 msgid "Distance units nanometers" msgstr "Unitats de distància en nanòmetres" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:857 msgid "Distance units Angstroms" msgstr "Unitats de distància en Angstroms" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:858 msgid "Distance units picometers" msgstr "Unitats de distància en picòmetres" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:860 msgid "Set picking" msgstr "Defineix la tria" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:862 msgid "Center" msgstr "Centre" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:864 msgid "Identity" msgstr "Identitat" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:865 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:866 msgid "Select atom" msgstr "Selecciona un àtom" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:867 msgid "Select chain" msgstr "Selecciona una cadena" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:868 msgid "Select element" msgstr "Selecciona un element" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:869 msgid "Select group" msgstr "Selecciona un grup" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:870 msgid "Select molecule" msgstr "Selecciona una molècula" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:871 msgid "Select site" msgstr "Selecciona un lloc" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:872 msgid "Show symmetry operation" msgstr "Mostra l'operació de simetria" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:875 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:878 msgid "File Contents" msgstr "Continguts del fitxer" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:879 msgid "File Header" msgstr "Capçalera del fitxer" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:881 msgid "Isosurface JVXL data" msgstr "Dades JVXL de la isosuperfície" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:883 msgid "Molecular orbital JVXL data" msgstr "Dades JVXL de l'orbital molecular" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:884 msgid "Model" msgstr "Model" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:885 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:886 msgid "Space group" msgstr "Grup espacial" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:888 msgid "Current state" msgstr "Estat actual" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:890 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:891 msgid "Reload" msgstr "Torna a carregar" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:892 msgid "Open from PDB" msgstr "Obre des del PDB" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:893 msgid "Open file or URL" msgstr "Obre un fitxer o un URL" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:894 msgid "Load full unit cell" msgstr "Carrega la cel·la unitat sencera" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:895 msgid "Open script" msgstr "Obre un script" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:897 #, java-format msgid "Save a copy of {0}" msgstr "Desa una còpia de {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:898 msgid "Save script with state" msgstr "Desa l'script amb estat" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:899 msgid "Save script with history" msgstr "Desa l'script amb historial" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:900 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:901 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:902 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:903 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:904 #, java-format msgid "Export {0} image" msgstr "Exporta la imatge {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:905 msgid "Save all as JMOL file (zip)" msgstr "Desa-ho tot com un arxiu JMOL (zip)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:906 msgid "Save JVXL isosurface" msgstr "Desa la isosuperfície JVXL" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:907 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:908 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:909 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:910 #, java-format msgid "Export {0} 3D model" msgstr "Exporta el model 3D {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:912 msgid "Computation" msgstr "Càlcul" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:913 msgid "Optimize structure" msgstr "Optimitza l'estructura" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:914 msgid "Model kit" msgstr "Eina de modelat" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:918 msgid "Extract MOL data" msgstr "Extreu-ne les dades MOL" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:921 msgid "Dot Surface" msgstr "Superfície puntejada" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:922 msgid "van der Waals Surface" msgstr "Superfície van der Waals" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:923 msgid "Molecular Surface" msgstr "Superfície molecular" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:924 #, java-format msgid "Solvent Surface ({0}-Angstrom probe)" msgstr "Superfície del solvent (sonda de {0} Angstrom)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:926 #, java-format msgid "Solvent-Accessible Surface (VDW + {0} Angstrom)" msgstr "Superfície accesible al solvent (VDW + {0} Angstrom)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:927 #, fuzzy msgid "Molecular Electrostatic Potential (range ALL)" msgstr "Potencial electrostàtic molecular" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:928 #, fuzzy msgid "Molecular Electrostatic Potential (range -0.1 0.1)" msgstr "Potencial electrostàtic molecular" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:934 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:935 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:936 #, java-format msgid "Reload {0}" msgstr "Torna a carregar {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:937 #, java-format msgid "Reload {0} + Display {1}" msgstr "Torna a carregar {0} + Mostra {1}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:938 msgid "Reload + Polyhedra" msgstr "Recàrrega + polihedres" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:945 msgid "Hide" msgstr "Amaga" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:946 msgid "Dotted" msgstr "Puntejat" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:948 msgid "Pixel Width" msgstr "Amplada del píxel" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:949 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:950 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:951 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:952 #, java-format msgid "{0} px" msgstr "{0} px" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:954 msgid "Angstrom Width" msgstr "Amplada de l'àngstrom" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:962 msgid "Selection Halos" msgstr "Selecció dels halos" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:963 msgid "Show Hydrogens" msgstr "Mostra els hidrògens" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:964 msgid "Show Measurements" msgstr "Mostra les mesures" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:965 msgid "Perspective Depth" msgstr "Perspectiva en profunditat" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:969 msgid "RasMol Colors" msgstr "Colors del RasMol" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:970 msgid "About..." msgstr "Quant a..." #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1348 #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3066 msgid "bad argument count" msgstr "nombre incorrecte d'arguments" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1351 #, java-format msgid "invalid context for {0}" msgstr "el context no és vàlid per a {0}" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1354 #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3093 msgid "command expected" msgstr "s'esperava una ordre" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1357 msgid "{ number number number } expected" msgstr "s'esperava { nombre nombre nombre }" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1360 #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3102 msgid "unexpected end of script command" msgstr "fi de l'ordre de l'script no esperat" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1363 msgid "end of expression expected" msgstr "s'esperava la fi d'una expressió" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1366 msgid "identifier or residue specification expected" msgstr "s'esperava un identificador o una especifació de residu" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1369 msgid "invalid atom specification" msgstr "l'especificació d'àtom no és vàlida" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1372 msgid "invalid chain specification" msgstr "l'especificació de cadena no és vàlida" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1375 #, java-format msgid "invalid expression token: {0}" msgstr "el testimoni d''expressió no és vàlid: {0}" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1378 msgid "invalid model specification" msgstr "l'especificació de model no és vàlida" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1381 #, java-format msgid "missing END for {0}" msgstr "Manca END per a {0}" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1384 #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3169 msgid "number expected" msgstr "s'esperava un nombre" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1387 msgid "number or variable name expected" msgstr "s'esperava un nombre o nom de variable" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1390 msgid "residue specification (ALA, AL?, A*) expected" msgstr "s'esperava una especificació de residu (ALA, AL?, A*)" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1393 #, java-format msgid "{0} expected" msgstr "esperava {0}" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1396 #, java-format msgid "{0} unexpected" msgstr "no esperava {0}" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1399 #, java-format msgid "unrecognized expression token: {0}" msgstr "no es reconeix el testimoni de l''expressió: {0}" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1402 #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3218 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter" msgstr "paràmetre {0} no reconegut" #: org/jmol/script/ScriptCompilationTokenParser.java:1405 #, java-format msgid "unrecognized token: {0}" msgstr "fitxa no reconeguda: {0}" #: org/jmol/script/ScriptCompiler.java:2671 msgid "script compiler ERROR: " msgstr "ERROR del compilador de script: " #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:2907 #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:10530 msgid "script ERROR: " msgstr "ERROR de l'script: " #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3060 msgid "x y z axis expected" msgstr "s'esperava un eix x y z" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3063 #, java-format msgid "{0} not allowed with background model displayed" msgstr "no es permet {0} amb el model de fons que es mostra" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3069 msgid "Miller indices cannot all be zero." msgstr "Els índexs de Miller no poden ser tots zero." #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3072 msgid "bad [R,G,B] color" msgstr "el color [R,G,B] és incorrecte" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3075 msgid "boolean expected" msgstr "s'esperava un booleà" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3078 msgid "boolean or number expected" msgstr "s'esperava un booleà o un nombre" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3081 #, java-format msgid "boolean, number, or {0} expected" msgstr "s''esperava un boolea, un nombre o {0}" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3084 msgid "cannot set value" msgstr "No s'ha pogut posar el valor" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3087 msgid "color expected" msgstr "s'esperava un color" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3090 msgid "a color or palette name (Jmol, Rasmol) is required" msgstr "cal un nom de color o de paleta (Jmol, Rasmol)" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3096 msgid "{x y z} or $name or (atom expression) required" msgstr "cal {x y z}, $name o (expressió atòmica)" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3099 msgid "draw object not defined" msgstr "l'objecte de dibuix no està definit" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3105 msgid "valid (atom expression) expected" msgstr "s'esperava una (expressió atòmica) vàlida" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3108 msgid "(atom expression) or integer expected" msgstr "s'esperava una (expressió atòmica) o un nombre enter" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3111 msgid "filename expected" msgstr "s'esperava un nom de fitxer" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3114 msgid "file not found" msgstr "no s'ha trobat el fitxer" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3117 msgid "incompatible arguments" msgstr "arguments incompatibles" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3120 msgid "insufficient arguments" msgstr "arguments insuficients" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3123 msgid "integer expected" msgstr "s'esperava un enter" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3126 #, java-format msgid "integer out of range ({0} - {1})" msgstr "l''enter és fora del rang ({0} - {1})" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3129 msgid "invalid argument" msgstr "l'argument no és vàlid" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3132 msgid "invalid parameter order" msgstr "ordre dels paràmetres no vàlid" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3135 msgid "keyword expected" msgstr "s'esperava una paraula clau" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3138 msgid "no MO coefficient data available" msgstr "no hi ha dades del coeficient d'OM disponibles" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3141 #, java-format msgid "An MO index from 1 to {0} is required" msgstr "És necessari un índex d'OM d'1 a {0}" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3144 msgid "no MO basis/coefficient data available for this frame" msgstr "no hi ha dades de base/coeficient d'OM per a aquest fotograma" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3147 msgid "no MO occupancy data available" msgstr "no hi ha dades d'ocupació d'OM disponibles" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3150 msgid "Only one molecular orbital is available in this file" msgstr "Només hi ha un orbital molecular disponible en aquest fitxer" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3153 #, java-format msgid "{0} require that only one model be displayed" msgstr "{0} requereix que només es mostri un model" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3156 #, java-format msgid "{0} requires that only one model be loaded" msgstr "{0} requereix que només s'haga carregat un model" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3159 msgid "No data available" msgstr "No hi ha dades disponibles" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3163 msgid "" "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " "MEP data." msgstr "" "No s'han llegit càrregues parcials al fitxer; el Jmol les necessita per a " "dibuixar les dades d'EPM." #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3166 msgid "No unit cell" msgstr "No hi ha cap cel·la unitat" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3172 #, java-format msgid "number must be ({0} or {1})" msgstr "el número ha de ser ({0} o {1})" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3175 #, java-format msgid "decimal number out of range ({0} - {1})" msgstr "el nombre decimal està fora de l''abast ({0} - {1})" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3178 msgid "object name expected after '$'" msgstr "s'esperava el nom de l'objecte després de '$'" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3182 #, java-format msgid "" "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " "{2}" msgstr "" "s''esperava un pla -- tres punts, unes expressions atòmiques, {0}, {1} o {2}" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3185 msgid "property name expected" msgstr "s'esperava un nom de propietat" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3188 #, java-format msgid "space group {0} was not found." msgstr "no s''ha trobat el grup espacial {0}." #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3191 msgid "quoted string expected" msgstr "s'esperava una cadena entre cometes" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3194 msgid "quoted string or identifier expected" msgstr "s'esperava una cadena entre cometes o un identificador" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3197 msgid "too many rotation points were specified" msgstr "s'han especificat massa punts de rotació" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3200 msgid "too many script levels" msgstr "massa nivells de script" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3203 msgid "unrecognized atom property" msgstr "propietat de l'àtom no reconeguda" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3206 msgid "unrecognized bond property" msgstr "propietat de l'enllaç no reconeguda" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3209 msgid "unrecognized command" msgstr "ordre no reconegut" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3212 msgid "runtime unrecognized expression" msgstr "expressió d'execució no reconeguda" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3215 msgid "unrecognized object" msgstr "objecte no reconegut" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3222 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" msgstr "" "paràmetre {0} a l'script d'estat del Jmol no reconegut (tot i així definit)" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3225 #, java-format msgid "unrecognized SHOW parameter -- use {0}" msgstr "paràmetre no reconegut per a SHOW -- utilitzeu {0}" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:3231 #, java-format msgid "write what? {0} or {1} \"filename\"" msgstr "què s'ha d'escriure? {0} o {1} \"nomdefitxer\"" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:7739 #, java-format msgid "{0} connections deleted" msgstr "s''han suprimit {0} connexions" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:7750 #, java-format msgid "{0} new bonds; {1} modified" msgstr "{0} enllaços nous; {1} de modificats" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:9415 #, java-format msgid "file {0} created" msgstr "s'ha creat el fitxer '{0}'" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:10684 #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:10955 #, java-format msgid "{0} atoms deleted" msgstr "{0} àtoms suprimits" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:11600 #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:11757 #, java-format msgid "{0} hydrogen bonds" msgstr "{0} enllaços d'hidrogen" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:11735 #, fuzzy, java-format msgid "{0} charges modified" msgstr "s'han afegit '{0} hidrògens" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:11816 #, java-format msgid "{0} struts added" msgstr "s'han afegit '{0}' puntals" #: org/jmol/script/ScriptEvaluator.java:15214 msgid "Note: More than one model is involved in this contact!" msgstr "Nota: en aquest contacte hi estan implicats uns quants models!" #: org/jmol/shape/Frank.java:80 msgid "Click for menu..." msgstr "Feu clic per al menú…" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:110 #, java-format msgid "assign/new atom or bond (requires {0})" msgstr "assigna o afegix un àtom o enllaç (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:112 msgid "pop up recent context menu (click on Jmol frank)" msgstr "obre el menú contextual recent (prem el logotip del Jmol)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:113 #, java-format msgid "delete atom (requires {0})" msgstr "esborra àtom (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:114 #, java-format msgid "delete bond (requires {0})" msgstr "esborra enllaç (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:115 #, java-format msgid "adjust depth (back plane; requires {0})" msgstr "ajusta el pla posterior de secció (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:116 #, java-format msgid "move atom (requires {0})" msgstr "moure àtom (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:117 #, java-format msgid "move whole DRAW object (requires {0})" msgstr "moure l'objecte dibuixat (requerix '{0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:118 #, java-format msgid "move specific DRAW point (requires {0})" msgstr "moure un punt de l'objecte dibuixat (requerix '{0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:119 #, java-format msgid "move label (requires {0})" msgstr "moure etiqueta (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:120 #, java-format msgid "move atom and minimize molecule (requires {0})" msgstr "moure àtom i minimitza la molècula (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:121 #, java-format msgid "move and minimize molecule (requires {0})" msgstr "mou i minimitza la molècula (requereix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:122 #, java-format msgid "move selected atoms (requires {0})" msgstr "mou els àtoms seleccionats (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:123 #, java-format msgid "drag atoms in Z direction (requires {0})" msgstr "arrossega els àtoms en la direcció Z (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:124 msgid "simulate multi-touch using the mouse)" msgstr "simula entrada multitàctil usant el ratolí)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:125 #, java-format msgid "translate navigation point (requires {0} and {1})" msgstr "trasllada el punt de navegació (requereix {0} i {1})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:126 msgid "pick an atom" msgstr "trieu un àtom" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:127 #, java-format msgid "connect atoms (requires {0})" msgstr "connecta els àtoms (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:128 #, java-format msgid "pick an ISOSURFACE point (requires {0}" msgstr "trieu un punt a la isosuperfície (ISOSURFACE) (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:129 #, java-format msgid "pick a label to toggle it hidden/displayed (requires {0})" msgstr "trieu una etiqueta per canviar la seva visibilitat (requereix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:130 #, java-format msgid "" "pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or " "after {0})" msgstr "" "trieu un àtom per incloure'l en una mesura (després d'iniciar una mesura o " "després de {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:131 #, java-format msgid "pick a point or atom to navigate to (requires {0})" msgstr "trieu un punt o un àtom fins el qual navegar (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:132 #, java-format msgid "pick a DRAW point (for measurements) (requires {0}" msgstr "trieu un punt d'un objecte dibuixat (per mesuraments) (requereix '{0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:133 msgid "pop up the full context menu" msgstr "obre el menú contextual complet" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:134 msgid "reset (when clicked off the model)" msgstr "reinicia (quan es cliqui fora del model)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:135 msgid "rotate" msgstr "gira" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:136 #, java-format msgid "rotate branch around bond (requires {0})" msgstr "rota la branca al voltant de l'enllaç (requerix '{0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:137 #, java-format msgid "rotate selected atoms (requires {0})" msgstr "rota els àtoms seleccionats (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:138 msgid "rotate Z" msgstr "gira la Z" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:139 msgid "" "rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of mouse)" msgstr "" "rotació de l'eix Z (desplaçament horitzontal del ratolí) o mida " "(desplaçament vertical del ratolí)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:140 #, java-format msgid "select an atom (requires {0})" msgstr "seleccioneu un àtom (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:141 #, java-format msgid "select and drag atoms (requires {0})" msgstr "selecciona i arrossega els àtoms (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:142 #, java-format msgid "unselect this group of atoms (requires {0})" msgstr "de-selecciona aquest grup d'àtoms (requerix '{0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:143 #, java-format msgid "select NONE (requires {0})" msgstr "cancel·la la selecció (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:144 #, java-format msgid "add this group of atoms to the set of selected atoms (requires {0})" msgstr "afegix aquest grup d'àtoms a la selecció (requerix '{0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:145 #, java-format msgid "toggle selection (requires {0})" msgstr "(des)activa la selecció (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:146 #, java-format msgid "" "if all are selected, unselect all, otherwise add this group of atoms to the " "set of selected atoms (requires {0})" msgstr "" "si estan tots seleccionats, suprimeix la selecció; si no, afegeix aquest " "grup d'àtoms a la selecció (requerix '{0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:147 msgid "pick an atom to initiate or conclude a measurement" msgstr "trieu un àtom per iniciar o finalitzar una mesura" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:148 #, java-format msgid "adjust slab (front plane; requires {0})" msgstr "ajusta el pla davanter de secció (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:149 #, java-format msgid "move slab/depth window (both planes; requires {0})" msgstr "desplaça els plànols de secció (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:150 msgid "zoom (along right edge of window)" msgstr "zoom (al llarg de la vora dreta de la finestra)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:151 #, java-format msgid "click on two points to spin around axis counterclockwise (requires {0})" msgstr "" "feu clic en dos punts per a definir un eix de gir antihorari (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:152 #, java-format msgid "click on two points to spin around axis clockwise (requires {0})" msgstr "" "feu clic en dos punts per a definir un eix de gir horari (requereix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:153 #, java-format msgid "stop motion (requires {0})" msgstr "atura el moviment (requerix {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:154 msgid "spin model (swipe and release button and stop motion simultaneously)" msgstr "" "gira el model (llisqueu i deixeu anar el botó i atureu el moviment " "simultàniament)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:155 msgid "translate" msgstr "trasllada" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:156 msgid "zoom" msgstr "zoom" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1981 msgid "pick one more atom in order to spin the model around an axis" msgstr "trieu un o més àtoms per a fer girar el model al voltant d'un eix" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1982 msgid "pick two atoms in order to spin the model around an axis" msgstr "trieu dos àtoms per a fer girar el model al voltant d'un eix" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1985 msgid "pick one more atom in order to display the symmetry relationship" msgstr "trieu un àtom més per mostrar la relació de simetria" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1986 msgid "" "pick two atoms in order to display the symmetry relationship between them" msgstr "" "trieu en ordre dos àtoms per a mostrar la relació de simetria entre ells" #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:95 #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:104 #, java-format msgid "{0} atoms hidden" msgstr "{0} àtoms amagats" #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:168 #, java-format msgid "{0} atoms selected" msgstr "{0} àtoms seleccionats" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4849 msgid "Drag to move label" msgstr "Arrossegueu per a moure l'etiqueta" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:8668 msgid "clipboard is not accessible -- use signed applet" msgstr "" "el porta-retalls no és accessible -- utilitzeu una miniaplicació signada" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:9183 msgid "Cannot set log file path." msgstr "No es pot establir la ruta de l'arxiu de registre." #: org/jmol/viewer/Viewer.java:9187 #, java-format msgid "Setting log file to {0}" msgstr "Definint l'arxiu de registre com a '{0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:10065 #, java-format msgid "{0} hydrogens added" msgstr "s'han afegit '{0} hidrògens" #~ msgid "Java memory usage" #~ msgstr "Ús de memòria de Java" #~ msgid "Molecular Orbitals" #~ msgstr "Orbitals moleculars" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Superior" #~ msgid "About Jmol" #~ msgstr "Quant al Jmol" #~ msgid "ERROR: cannot set boolean flag to string value: {0}" #~ msgstr "" #~ "ERROR: No s'ha pogut definir el senyal d'un booleà a un valor de cadena: " #~ "{0}" #~ msgid "ERROR: cannot set boolean flag to numeric value: {0}" #~ msgstr "" #~ "ERROR: No s'ha pogut definir el senyal d'un booleà a un valor numèric: {0}" #~ msgid "File creation failed." #~ msgstr "La creació de fitxer ha falalt" #~ msgid "" #~ "File creation by this applet is not allowed. For Base64 JPEG format, use " #~ "{0}." #~ msgstr "" #~ "Aquesta miniaplicació no té permisos per a creació de fitxers. Per al " #~ "format JPEG Base64, utilitzeu {0}." #~ msgid "{0} 3D Model" #~ msgstr "Model 3D {0}" #~ msgid "File {0}" #~ msgstr "Fitxer {0}" #~ msgid "File from PDB" #~ msgstr "Fitxer del PDB" #~ msgid "File or URL" #~ msgstr "Fitxer o URL" #~ msgid "Script with state" #~ msgstr "Script amb estat" #~ msgid "Script with history" #~ msgstr "Script amb historial" #~ msgid "{0} Image" #~ msgstr "Imatge {0}" #~ msgid "JVXL Isosurface" #~ msgstr "Isosuperfície JVXL" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Minimitza" #~ msgid "ERROR: Cannot set value of this variable to a boolean: {0}" #~ msgstr "" #~ "ERROR: No ha pogut definir-se el valor de la variable com a booleà: {0}"