# Ukrainian translation for jmol # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the jmol package. # # Yuri Chornoivan , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmol-developers@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-10 07:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 20:00+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-10 00:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16799)\n" #: org/jmol/applet/AppletWrapper.java:99 msgid "Loading Jmol applet ..." msgstr "Завантаження аплету Jmol…" #: org/jmol/applet/AppletWrapper.java:174 #, java-format msgid " {0} seconds" msgstr " {0} секунд" #: org/jmol/awtjs2d/JSModelKitPopup.java:89 #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopup.java:73 msgid "Element?" msgstr "Елемент?" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:83 msgid "&Help" msgstr "&Довідка" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:84 msgid "&Search..." msgstr "&Знайти…" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:85 msgid "&Commands" msgstr "&Команди" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:86 msgid "Math &Functions" msgstr "Математичні &функції" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:87 msgid "Set &Parameters" msgstr "Вк&азати параметри" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:88 msgid "&More" msgstr "&Додатково" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:89 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:90 msgid "State" msgstr "Стан" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:91 #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:141 msgid "Run" msgstr "Запустити" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:92 msgid "Clear Output" msgstr "Спорожнити поле виводу" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:93 msgid "Clear Input" msgstr "Спорожнити поле вводу" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:94 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:601 msgid "History" msgstr "Журнал" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:95 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:612 msgid "Load" msgstr "Завантажити" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:97 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" msgstr "" "натисніть CTRL-ENTER, щоб почати введення нового рядка, або вставте дані " "моделі і натисніть кнопку «Завантажити»" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:99 msgid "" "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " "console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " "window." msgstr "" "Тут буде наведено повідомлення. Команди слід вводити у поле, розташоване " "нижче. Щоб отримати довідку, скористайтеся пунктом «Довідка» меню консолі: " "довідку буде відкрито у новому вікні переглядача інтернету." #: org/jmol/console/GenericConsole.java:132 msgid "Jmol Script Console" msgstr "Скриптова консоль Jmol" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:102 msgid "Jmol Script Editor" msgstr "Редактор скриптів Jmol" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:134 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:597 msgid "Console" msgstr "Консоль" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:136 org/jmol/dialog/Dialog.java:454 #: org/jmol/dialog/Dialog.java:478 org/jmol/dialog/Dialog.java:481 msgid "Open" msgstr "Відкрити" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:137 msgid "Script" msgstr "Скрипт" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:138 msgid "Check" msgstr "Перевірити" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:139 msgid "Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]" msgstr "Вгору" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:140 msgid "Step" msgstr "Крок" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:142 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:552 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:144 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:553 msgid "Resume" msgstr "Поновити" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:146 msgid "Halt" msgstr "Перервати" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:148 msgid "Clear" msgstr "Спорожнити" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:149 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:95 msgid "File or URL:" msgstr "Файл або URL:" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:274 msgid "Image Type" msgstr "Тип зображення" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:289 org/jmol/dialog/Dialog.java:331 #, java-format msgid "JPEG Quality ({0})" msgstr "Якість JPEG ({0})" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:303 #, java-format msgid "PNG Compression ({0})" msgstr "Стискання PNG ({0})" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:334 #, java-format msgid "PNG Quality ({0})" msgstr "Якість PNG ({0})" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:384 org/jmol/dialog/Dialog.java:497 msgid "Yes" msgstr "Так" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:384 org/jmol/dialog/Dialog.java:495 msgid "No" msgstr "Ні" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:386 #, java-format msgid "Do you want to overwrite file {0}?" msgstr "Ви бажаєте перезаписати файл {0}?" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:387 msgid "Warning" msgstr "Увага" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:446 msgid "All Files" msgstr "Усі файли" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:447 org/jmol/dialog/Dialog.java:494 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:449 msgid "Abort file chooser dialog" msgstr "Закрити діалогове вікно вибору файла" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:451 org/jmol/dialog/Dialog.java:452 msgid "Details" msgstr "Подробиці" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:453 msgid "Directory" msgstr "Каталог" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:456 msgid "Open selected directory" msgstr "Відкрити позначений каталог" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:457 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:458 msgid "Modified" msgstr "Змінено" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:459 msgid "Generic File" msgstr "Звичайний файл" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:460 msgid "Name" msgstr "Назва" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:461 msgid "File Name:" msgstr "Назва файла:" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:462 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:463 msgid "Files of Type:" msgstr "Файли типу:" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:464 msgid "Type" msgstr "Тип" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:465 msgid "Help" msgstr "Довідка" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:467 msgid "FileChooser help" msgstr "Довідка щодо вибору файлів" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:468 org/jmol/dialog/Dialog.java:469 msgid "Home" msgstr "Домівка" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:470 org/jmol/dialog/Dialog.java:471 msgid "List" msgstr "Список" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:472 msgid "Look In:" msgstr "Шукати у:" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:474 msgid "Error creating new folder" msgstr "Помилка під час створення теки" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:475 msgid "New Folder" msgstr "Нова тека" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:477 msgid "Create New Folder" msgstr "Створити теку" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:480 msgid "Open selected file" msgstr "Відкрити вибраний файл" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:482 org/jmol/dialog/Dialog.java:485 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:613 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:484 msgid "Save selected file" msgstr "Зберегти вибраний файл" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:486 msgid "Save In:" msgstr "Зберегти у:" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:487 msgid "Update" msgstr "Оновити" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:489 msgid "Update directory listing" msgstr "Оновити список каталогів" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:490 msgid "Up" msgstr "Вгору" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:491 msgid "Up One Level" msgstr "Рівнем вище" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:496 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: org/jmol/dialog/FilePreview.java:78 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #: org/jmol/dialog/FilePreview.java:99 msgid "Append models" msgstr "Долучити моделі" #: org/jmol/dialog/FilePreview.java:101 msgid "PDB cartoons" msgstr "Зображення з банку протеїнів" #: org/jmol/dssx/DSSP.java:288 #, java-format msgid "" "NOTE: Backbone amide hydrogen positions are present and will be ignored. " "Their positions will be approximated, as in standard DSSP analysis.\n" "Use {0} to not use this approximation.\n" "\n" msgstr "" "Зауваження: виявлено дані щодо розташування атомів водню скелетного аміду, " "які буде проігноровано. Розташування атомів буде визначено наближено, як у " "стандартному аналізі вторинної структури білків.\n" "Скористайтеся пунктом {0}, щоб наказати програмі не використовувати це " "наближення.\n" "\n" #: org/jmol/dssx/DSSP.java:294 #, java-format msgid "" "NOTE: Backbone amide hydrogen positions are present and will be used. " "Results may differ significantly from standard DSSP analysis.\n" "Use {0} to ignore these hydrogen positions.\n" "\n" msgstr "" "Зауваження: виявлено дані щодо розташування атомів водню скелетного аміду, " "які буде використано. Отримані результати можуть значно відрізнятися від " "даних аналізу вторинної структури білків.\n" "Скористайтеся пунктом {0}, щоб наказати програмі ігнорувати дані щодо " "розташування атомів водню.\n" "\n" #: org/jmol/i18n/Language.java:77 msgid "Arabic" msgstr "Арабська" #: org/jmol/i18n/Language.java:78 msgid "Asturian" msgstr "Астурійська" #: org/jmol/i18n/Language.java:79 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджанська" #: org/jmol/i18n/Language.java:80 msgid "Bosnian" msgstr "Боснійська" #: org/jmol/i18n/Language.java:81 msgid "Catalan" msgstr "Каталанська" #: org/jmol/i18n/Language.java:82 msgid "Czech" msgstr "Чеська" #: org/jmol/i18n/Language.java:83 msgid "Danish" msgstr "Данська" #: org/jmol/i18n/Language.java:84 msgid "German" msgstr "Німецька" #: org/jmol/i18n/Language.java:85 msgid "Greek" msgstr "Грецька" #: org/jmol/i18n/Language.java:86 msgid "Australian English" msgstr "Австралійська англійська" #: org/jmol/i18n/Language.java:87 msgid "British English" msgstr "Британська англійська" #: org/jmol/i18n/Language.java:88 msgid "American English" msgstr "Американська англійська" #: org/jmol/i18n/Language.java:89 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" #: org/jmol/i18n/Language.java:90 msgid "Estonian" msgstr "Естонська" #: org/jmol/i18n/Language.java:91 msgid "Basque" msgstr "Баскська" #: org/jmol/i18n/Language.java:92 msgid "Finnish" msgstr "Фінська" #: org/jmol/i18n/Language.java:93 msgid "Faroese" msgstr "Фарерська" #: org/jmol/i18n/Language.java:94 msgid "French" msgstr "Французька" #: org/jmol/i18n/Language.java:95 msgid "Frisian" msgstr "Фризька" #: org/jmol/i18n/Language.java:96 msgid "Galician" msgstr "Галісійська" #: org/jmol/i18n/Language.java:97 msgid "Croatian" msgstr "Хорватська" #: org/jmol/i18n/Language.java:98 msgid "Hungarian" msgstr "Угорська" #: org/jmol/i18n/Language.java:99 msgid "Armenian" msgstr "Вірменська" #: org/jmol/i18n/Language.java:100 msgid "Indonesian" msgstr "Індонезійська" #: org/jmol/i18n/Language.java:101 msgid "Italian" msgstr "Італійська" #: org/jmol/i18n/Language.java:102 msgid "Japanese" msgstr "Японська" #: org/jmol/i18n/Language.java:103 msgid "Javanese" msgstr "Яванська" #: org/jmol/i18n/Language.java:104 msgid "Korean" msgstr "Корейська" #: org/jmol/i18n/Language.java:105 msgid "Malay" msgstr "Малайська" #: org/jmol/i18n/Language.java:106 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвезька (Бокмал)" #: org/jmol/i18n/Language.java:107 msgid "Dutch" msgstr "Нідерландська" #: org/jmol/i18n/Language.java:108 msgid "Occitan" msgstr "Оксітанська" #: org/jmol/i18n/Language.java:109 msgid "Polish" msgstr "Польська" #: org/jmol/i18n/Language.java:110 msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" #: org/jmol/i18n/Language.java:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Бразильська португальська" #: org/jmol/i18n/Language.java:112 msgid "Russian" msgstr "Російська" #: org/jmol/i18n/Language.java:113 msgid "Slovenian" msgstr "Словенська" #: org/jmol/i18n/Language.java:114 msgid "Serbian" msgstr "Сербська" #: org/jmol/i18n/Language.java:115 msgid "Swedish" msgstr "Шведська" #: org/jmol/i18n/Language.java:116 msgid "Tamil" msgstr "Тамільська" #: org/jmol/i18n/Language.java:117 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: org/jmol/i18n/Language.java:118 msgid "Turkish" msgstr "Турецька" #: org/jmol/i18n/Language.java:119 msgid "Uyghur" msgstr "Уйгурська" #: org/jmol/i18n/Language.java:120 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" #: org/jmol/i18n/Language.java:121 msgid "Uzbek" msgstr "Узбецька" #: org/jmol/i18n/Language.java:122 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Спрощена китайська" #: org/jmol/i18n/Language.java:123 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиційна китайська" #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:220 #, java-format msgid "Could not get class for force field {0}" msgstr "Не вдалося визначити клас для поля сили {0}" #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:226 msgid "No atoms selected -- nothing to do!" msgstr "Не позначено жодного атома — дії не виконуватимуться!" #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:311 #, java-format msgid "{0} atoms will be minimized." msgstr "{0} атомів буде мінімізовано." #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:326 #, java-format msgid "could not setup force field {0}" msgstr "не вдалося встановити поле сили {0}" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:88 msgid "new" msgstr "створити" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:89 msgid "undo (CTRL-Z)" msgstr "вернути (CTRL-Z)" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:90 msgid "redo (CTRL-Y)" msgstr "повторити (CTRL-Y)" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:91 #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:339 msgid "center" msgstr "центр" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:92 msgid "add hydrogens" msgstr "додати атоми водню" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:93 msgid "minimize" msgstr "мінімізувати" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:94 msgid "fix hydrogens and minimize" msgstr "виправити кількість водню і мінімізувати" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:95 msgid "clear" msgstr "спорожнити" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:96 msgid "save file" msgstr "зберегти файл" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:97 msgid "save state" msgstr "зберегти стан" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:98 msgid "invert ring stereochemistry" msgstr "інвертувати стерехімічне зображення кілець" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:99 msgid "delete atom" msgstr "вилучити атом" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:100 msgid "drag to bond" msgstr "перетягнути до зв’язку" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:101 msgid "drag atom" msgstr "перетягнути атом" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:102 msgid "drag atom (and minimize)" msgstr "перетягнути атом (і мінімізувати)" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:103 msgid "drag molecule (ALT to rotate)" msgstr "перетягування молекули (ALT — обертання)" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:104 msgid "drag and minimize molecule (docking)" msgstr "перетягнути і мінімізувати молекулу (швартування)" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:113 msgid "increase charge" msgstr "збільшити заряд" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:114 msgid "decrease charge" msgstr "зменшити заряд" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:115 msgid "delete bond" msgstr "вилучити зв’язок" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:116 msgid "single" msgstr "одинарний" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:117 msgid "double" msgstr "подвійний" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:118 msgid "triple" msgstr "потрійний" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:119 msgid "increase order" msgstr "збільшити порядок" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:120 msgid "decrease order" msgstr "зменшити порядок" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:121 msgid "rotate bond (SHIFT-DRAG)" msgstr "обертати зв’язок (SHIFT-ПЕРЕТЯГУВАННЯ)" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:122 msgid "exit modelkit mode" msgstr "вийти з режиму моделювання" #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:729 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:287 msgid "Space Group" msgstr "Просторова група" #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:800 #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:851 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:308 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:325 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:334 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:351 msgid "All" msgstr "Все" #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:962 #, java-format msgid "{0} processors" msgstr "{0} процесорів" #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:964 #, java-format msgid "{0} MB total" msgstr "Всього: {0} МБ" #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:967 #, java-format msgid "{0} MB maximum" msgstr "Максимум: {0} MБ" #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:1022 msgid "not capturing" msgstr "захоплення не виконується" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:266 #, fuzzy msgid "Jmol Script Commands" msgstr "Скриптова консоль Jmol" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:267 msgid "Mouse Manual" msgstr "Довідник з користування мишею" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:268 msgid "Translations" msgstr "Переклади" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:269 msgid "System" msgstr "Система" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:276 msgid "No atoms loaded" msgstr "Атомів не завантажено" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:277 msgid "Configurations" msgstr "Налаштування:" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:278 msgid "Element" msgstr "Елемент" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:279 msgid "Model/Frame" msgstr "Модель/Структура" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:280 msgid "Language" msgstr "Мова" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:281 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:282 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:283 msgid "By Residue Name" msgstr "За назвою залишку" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:284 msgid "By HETATM" msgstr "За HETATM" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:285 #, java-format msgid "Molecular Orbitals ({0})" msgstr "Молекулярні орбіталі ({0})" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:286 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:608 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:668 msgid "Symmetry" msgstr "Симетрія" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:288 msgid "Hide Symmetry" msgstr "Приховати симетричні" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:289 msgid "Model information" msgstr "Відомості щодо моделі" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:290 #, java-format msgid "Select ({0})" msgstr "Вибір ({0})" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:291 #, java-format msgid "All {0} models" msgstr "Всі {0} моделі" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:292 #, java-format msgid "Configurations ({0})" msgstr "Налаштування ({0})" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:293 #, java-format msgid "Collection of {0} models" msgstr "Збірка {0} моделей" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:294 #, java-format msgid "atoms: {0}" msgstr "атоми: {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:295 #, java-format msgid "bonds: {0}" msgstr "зв’язкиЖ {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:296 #, java-format msgid "groups: {0}" msgstr "групи: {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:297 #, java-format msgid "chains: {0}" msgstr "ланцюги: {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:298 #, java-format msgid "polymers: {0}" msgstr "полімери: {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:299 #, java-format msgid "model {0}" msgstr "модель {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:300 #, java-format msgid "View {0}" msgstr "Перегляд {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:301 msgid "Main Menu" msgstr "Головне меню" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:302 msgid "Biomolecules" msgstr "Біомолекули" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:303 #, java-format msgid "biomolecule {0} ({1} atoms)" msgstr "біомолекула {0} ({1} атомів)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:304 #, java-format msgid "load biomolecule {0} ({1} atoms)" msgstr "завантаження біомолекули {0} ({1} атомів)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:309 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:436 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:445 msgid "None" msgstr "Немає" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:310 msgid "Display Selected Only" msgstr "Показати лише позначені" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:311 msgid "Invert Selection" msgstr "Інвертувати вибір" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:313 msgid "View" msgstr "Перегляд" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:314 msgid "Best" msgstr "Найкраще" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:315 msgid "Front" msgstr "Спереду" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:316 msgid "Left" msgstr "Зліва" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:317 msgid "Right" msgstr "Справа" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:318 msgid "" "Top[as in \"view from the top, from above\" - (translators: remove this " "bracketed part]" msgstr "Згори" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:319 msgid "Bottom" msgstr "Знизу" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:320 msgid "Back" msgstr "Ззаду" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:322 msgid "Scenes" msgstr "Сцени" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:324 msgid "Protein" msgstr "Протеїн" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:326 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:337 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:407 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:504 msgid "Backbone" msgstr "Основа" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:327 msgid "Side Chains" msgstr "Бічні ланцюжки" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:328 msgid "Polar Residues" msgstr "Полярні залишки" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:329 msgid "Nonpolar Residues" msgstr "Неполярні залишки" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:330 msgid "Basic Residues (+)" msgstr "Базові залишки (+)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:331 msgid "Acidic Residues (-)" msgstr "Кислотні залишки (-)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:332 msgid "Uncharged Residues" msgstr "Незаряджені залишки" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:333 msgid "Nucleic" msgstr "Нуклеотиди" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:335 msgid "DNA" msgstr "ДНК" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:336 msgid "RNA" msgstr "РНК" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:338 msgid "Bases" msgstr "Базові" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:339 msgid "AT pairs" msgstr "АТ-пари" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:340 msgid "GC pairs" msgstr "ГЦ-пари" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:341 msgid "AU pairs" msgstr "АУ-пари" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:342 msgid "Hetero" msgstr "Гетеро" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:343 msgid "All PDB \"HETATM\"" msgstr "Всі з ПБД \"HETATM\"" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:344 msgid "All Solvent" msgstr "Всі розчинні" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:345 msgid "All Water" msgstr "Всі водорозчинні" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:347 msgid "Nonaqueous Solvent" msgstr "Всі неводорозчинні" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:348 msgid "Nonaqueous HETATM" msgstr "Неводорозчинні HETATM" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:349 msgid "Ligand" msgstr "Ліганд" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:352 msgid "Carbohydrate" msgstr "Карбогідрат" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:353 msgid "None of the above" msgstr "Нічого з наведеного вище" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:355 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:356 msgid "Scheme" msgstr "Схема" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:357 msgid "CPK Spacefill" msgstr "Заповнення простору за моделлю CPK" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:358 msgid "Ball and Stick" msgstr "Кульки і стрижні" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:359 msgid "Sticks" msgstr "Стрижні" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:360 msgid "Wireframe" msgstr "Каркас" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:361 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:408 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:506 msgid "Cartoon" msgstr "Макет" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:362 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:413 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:505 msgid "Trace" msgstr "Трасування" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:364 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:458 msgid "Atoms" msgstr "Атоми" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:365 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:374 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:383 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:395 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:406 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:416 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:424 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:530 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:581 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:666 msgid "Off" msgstr "Вимкнено" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:366 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:367 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:368 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:369 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:370 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:371 #, java-format msgid "{0}% van der Waals" msgstr "{0}% Ван-дер-Ваальс" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:373 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:500 msgid "Bonds" msgstr "Зв’язки" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:375 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:385 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:396 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:417 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:425 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:529 msgid "On" msgstr "Увімкнено" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:376 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:377 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:378 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:379 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:380 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:388 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:389 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:390 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:391 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:392 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:399 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:400 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:401 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:402 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:403 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:427 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:428 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:690 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:691 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:692 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:693 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:694 #, java-format msgid "{0} Å" msgstr "{0} Å" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:382 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:501 msgid "Hydrogen Bonds" msgstr "Водневі зв’язки" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:384 msgid "Calculate" msgstr "Обчислити" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:386 msgid "Set H-Bonds Side Chain" msgstr "Встановити бічний ланцюжок H-зв’язків" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:387 msgid "Set H-Bonds Backbone" msgstr "Встановити каркас H-зв’язків" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:394 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:502 msgid "Disulfide Bonds" msgstr "Дисульфідні зв’язки" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:397 msgid "Set SS-Bonds Side Chain" msgstr "Встановити бічний ланцюжок дисульфідних зв’язків" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:398 msgid "Set SS-Bonds Backbone" msgstr "Встановити каркас дисульфідних зв’язків" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:405 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:503 msgid "Structures" msgstr "Структури" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:409 msgid "Cartoon Rockets" msgstr "Ракетки" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:410 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:507 msgid "Ribbons" msgstr "Стрічки" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:411 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:508 msgid "Rockets" msgstr "Ракети" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:412 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:509 msgid "Strands" msgstr "Нитки" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:415 msgid "Vibration" msgstr "Вібрація" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:420 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:513 msgid "Vectors" msgstr "Вектори" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:421 msgid "Spectra" msgstr "Спектри" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:422 msgid "1H-NMR" msgstr "1H-NMR" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:423 msgid "13C-NMR" msgstr "13C-NMR" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:426 #, java-format msgid "{0} pixels" msgstr "{0} пікселів" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:429 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:430 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:431 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:432 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:433 #, java-format msgid "Scale {0}" msgstr "Масштаб {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:435 msgid "Stereographic" msgstr "Стереографічна" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:437 msgid "Red+Cyan glasses" msgstr "Червоно-блакитні окуляри" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:438 msgid "Red+Blue glasses" msgstr "Червоно-сині окуляри" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:439 msgid "Red+Green glasses" msgstr "Червоно-зелені окуляри" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:440 msgid "Cross-eyed viewing" msgstr "Стереоскопія" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:441 msgid "Wall-eyed viewing" msgstr "Автостереограма" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:443 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:510 msgid "Labels" msgstr "Мітки" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:446 msgid "With Element Symbol" msgstr "З символом елемента" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:447 msgid "With Atom Name" msgstr "З назвою атома" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:448 msgid "With Atom Number" msgstr "З номером атома" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:450 msgid "Position Label on Atom" msgstr "Розташування мітки щодо атома" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:451 msgid "Centered" msgstr "По центру" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:452 msgid "Upper Right" msgstr "Вгорі праворуч" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:453 msgid "Lower Right" msgstr "Внизу праворуч" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:454 msgid "Upper Left" msgstr "Вгорі ліворуч" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:455 msgid "Lower Left" msgstr "Внизу ліворуч" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:457 msgid "Color" msgstr "Колір" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:460 msgid "By Scheme" msgstr "За схемою" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:461 msgid "Element (CPK)" msgstr "Елемент (CPK)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:462 msgid "Alternative Location" msgstr "Альтернативне розташування" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:463 msgid "Molecule" msgstr "Молекула" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:464 msgid "Formal Charge" msgstr "Формальний заряд" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:465 msgid "Partial Charge" msgstr "Частковий заряд" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:466 msgid "Temperature (Relative)" msgstr "Температура (відносна)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:467 msgid "Temperature (Fixed)" msgstr "Температура (абсолютна)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:469 msgid "Amino Acid" msgstr "Амінокислота" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:470 msgid "Secondary Structure" msgstr "Вторинна структура" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:471 msgid "Chain" msgstr "Ланцюжок" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:472 msgid "Group" msgstr "Група" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:473 msgid "Monomer" msgstr "Мономер" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:474 msgid "Shapely" msgstr "Обрис" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:476 msgid "Inherit" msgstr "Успадкувати" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:477 msgid "Black" msgstr "Чорний" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:478 msgid "White" msgstr "Білий" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:479 msgid "Cyan" msgstr "Блакитний" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:481 msgid "Red" msgstr "Червоний" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:482 msgid "Orange" msgstr "Жовтогарячий" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:483 msgid "Yellow" msgstr "Жовтий" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:484 msgid "Green" msgstr "Зелений" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:485 msgid "Blue" msgstr "Синій" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:486 msgid "Indigo" msgstr "Індиго" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:487 msgid "Violet" msgstr "Фіалковий" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:489 msgid "Salmon" msgstr "Оранжево-рожевий" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:490 msgid "Olive" msgstr "Оливковий" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:491 msgid "Maroon" msgstr "Каштановий" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:492 msgid "Gray" msgstr "Сірий" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:493 msgid "Slate Blue" msgstr "Сизий" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:494 msgid "Gold" msgstr "Золотий" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:495 msgid "Orchid" msgstr "Синяво-рожевий" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:497 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:664 msgid "Make Opaque" msgstr "Зробити непрозорим" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:498 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:665 msgid "Make Translucent" msgstr "Зробити прозорим" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:511 msgid "Background" msgstr "Тло" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:512 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:655 msgid "Surfaces" msgstr "Поверхні" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:514 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:676 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:702 msgid "Axes" msgstr "Осі" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:515 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:677 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:701 msgid "Boundbox" msgstr "Рамка" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:516 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:652 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:678 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:703 msgid "Unit cell" msgstr "Комірка одиниці" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:518 msgid "Zoom" msgstr "Масштабування" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:525 msgid "Zoom In" msgstr "Збільшити" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:526 msgid "Zoom Out" msgstr "Зменшити" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:528 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:594 msgid "Spin" msgstr "Обертання навколо осі" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:532 msgid "Set X Rate" msgstr "Встановити швидкість за X" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:533 msgid "Set Y Rate" msgstr "Встановити швидкість за Y" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:534 msgid "Set Z Rate" msgstr "Встановити швидкість за Z" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:535 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:561 msgid "Set FPS" msgstr "Встановити частоту кадрів" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:545 msgid "Animation" msgstr "Анімація" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:546 msgid "Animation Mode" msgstr "Режим анімації" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:547 msgid "Play Once" msgstr "Одноразове відтворення" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:548 msgid "Palindrome" msgstr "Паліндром" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:549 msgid "Loop" msgstr "Цикл" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:551 msgid "Play" msgstr "Пуск" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:554 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:555 msgid "Next Frame" msgstr "Наступний кадр" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:556 msgid "Previous Frame" msgstr "Попередній кадр" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:557 msgid "Rewind" msgstr "Повний назад" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:558 msgid "Reverse" msgstr "Реверс" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:559 msgid "Restart" msgstr "Перезапустити" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:568 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:603 msgid "Measurements" msgstr "Вимірювання" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:569 msgid "Double-Click begins and ends all measurements" msgstr "Подвійне клацання розпочинає і завершує всі вимірювання" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:570 msgid "Click for distance measurement" msgstr "Натисніть для вимірювання відстані" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:571 msgid "Click for angle measurement" msgstr "Натисніть, щоб виміряти кут" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:572 msgid "Click for torsion (dihedral) measurement" msgstr "Клацніть, щоб почати вимірювання двогранного кута кручення" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:573 msgid "Click two atoms to display a sequence in the console" msgstr "Позначте клацанням два атоми, щоб переглянути послідовність у консолі." #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:574 msgid "Delete measurements" msgstr "Вилучити виміри" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:575 msgid "List measurements" msgstr "Список вимірів" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:576 msgid "Distance units nanometers" msgstr "Вимір відстані у нанометрах" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:577 msgid "Distance units Angstroms" msgstr "Вимірювання відстані у ангстремах" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:578 msgid "Distance units picometers" msgstr "Вимірювання відстані у пікометрах" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:580 msgid "Set picking" msgstr "Встановити вибір" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:582 msgid "Center" msgstr "По центру" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:584 msgid "Identity" msgstr "Профіль" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:585 msgid "Label" msgstr "Мітка" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:586 msgid "Select atom" msgstr "Вибрати атом" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:587 msgid "Select chain" msgstr "Вибрати ланцюжок" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:588 msgid "Select element" msgstr "Вибрати елемент" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:589 #, fuzzy msgid "modelKitMode" msgstr "вийти з режиму моделювання" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:590 msgid "Select group" msgstr "Вибрати групу" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:591 msgid "Select molecule" msgstr "Вибрати молекулу" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:592 msgid "Select site" msgstr "Вибрати місце" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:593 msgid "Show symmetry operation" msgstr "Показати дію пошуку симетричної частини" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:596 msgid "Show" msgstr "Показати" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:599 msgid "File Contents" msgstr "Вміст файла" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:600 msgid "File Header" msgstr "Заголовок файла" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:602 msgid "Isosurface JVXL data" msgstr "Дані ізоповерхні JVXL" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:604 msgid "Molecular orbital JVXL data" msgstr "Дані молекулярних орбіталей JVXL" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:605 msgid "Model" msgstr "Модель" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:606 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:607 msgid "Space group" msgstr "Просторова група" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:609 msgid "Current state" msgstr "Поточний стан" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:611 msgid "File" msgstr "Файл" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:614 msgid "Export" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:615 msgid "Reload" msgstr "Перезавантажити" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:616 msgid "Open from PDB" msgstr "Відкрити з PDB" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:617 #, fuzzy msgid "Open local file" msgstr "Відкрити вибраний файл" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:618 #, fuzzy msgid "Open URL" msgstr "Відкрити" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:619 msgid "Load full unit cell" msgstr "Завантажити комірку одиниць" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:620 msgid "Open script" msgstr "Відкрити скрипт" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:622 #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:647 msgid "Capture" msgstr "Захоплення" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:623 msgid "Capture rock" msgstr "Захопити коливання" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:624 msgid "Capture spin" msgstr "Захопити обертання" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:625 msgid "Start capturing" msgstr "Розпочати захоплення" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:626 msgid "End capturing" msgstr "Завершити захоплення" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:627 msgid "Disable capturing" msgstr "Вимкнути захоплення" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:628 msgid "Re-enable capturing" msgstr "Повторно увімкнути захоплення" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:629 msgid "Set capture replay rate" msgstr "Встановити частоту відтворення захоплення" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:630 msgid "Toggle capture looping" msgstr "Увімкнути/Вимкнути циклічне захоплення" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:632 #, java-format msgid "Save a copy of {0}" msgstr "Зберегти копію {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:633 msgid "Save script with state" msgstr "Зберегти скрипт зі станом" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:634 msgid "Save script with history" msgstr "Зберегти скрипт з журналом" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:635 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:636 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:637 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:638 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:639 #, java-format msgid "Export {0} image" msgstr "Експортувати зображення {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:640 #, fuzzy msgid "Save as PNG/JMOL (image+zip)" msgstr "Зберегти всі дані до файла JMOL (zip)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:641 msgid "Save JVXL isosurface" msgstr "Зберегти ізоповерхню JVXL" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:642 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:643 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:644 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:645 #, java-format msgid "Export {0} 3D model" msgstr "Експортувати просторову модель {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:647 msgid "Computation" msgstr "Обчислення" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:648 msgid "Optimize structure" msgstr "Оптимізувати структуру" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:649 msgid "Model kit" msgstr "Моделювання" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:653 msgid "Extract MOL data" msgstr "Видобути дані MOL" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:656 msgid "Dot Surface" msgstr "Точкова поверхня" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:657 msgid "van der Waals Surface" msgstr "Поверхня Ван-дер-Ваальса" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:658 msgid "Molecular Surface" msgstr "Молекулярна поверхня" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:659 #, java-format msgid "Solvent Surface ({0}-Angstrom probe)" msgstr "Поверхня розчинника ({0}-ангстремне зондування)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:661 #, java-format msgid "Solvent-Accessible Surface (VDW + {0} Angstrom)" msgstr "Доступна для розчинника поверхня (ВДВ + {0} ангстрем)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:662 msgid "Molecular Electrostatic Potential (range ALL)" msgstr "Молекулярний електростатичний потенціал (діапазон ALL)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:663 msgid "Molecular Electrostatic Potential (range -0.1 0.1)" msgstr "Молекулярний електростатичний потенціал (діапазон -0.1 – 0.1)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:669 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:670 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:671 #, java-format msgid "Reload {0}" msgstr "Перезавантажити {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:672 #, java-format msgid "Reload {0} + Display {1}" msgstr "Перезавантажити {0} + показати {1}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:673 msgid "Reload + Polyhedra" msgstr "Перезавантажити + Багатогранник" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:680 msgid "Hide" msgstr "Приховати" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:681 msgid "Dotted" msgstr "Пунктир" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:683 msgid "Pixel Width" msgstr "Ширина у пікселях" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:684 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:685 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:686 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:687 #, java-format msgid "{0} px" msgstr "{0} пк" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:689 msgid "Angstrom Width" msgstr "Ширина у ангстремах" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:697 msgid "Selection Halos" msgstr "Ореоли позначених" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:698 msgid "Show Hydrogens" msgstr "Показувати атоми водню" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:699 msgid "Show Measurements" msgstr "Показувати розміри" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:700 msgid "Perspective Depth" msgstr "Глибина перспективи" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:704 msgid "RasMol Colors" msgstr "Кольори RasMol" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:705 msgid "About..." msgstr "Про програму…" #: org/jmol/script/ScriptCompiler.java:2786 msgid "script compiler ERROR: " msgstr "ПОМИЛКА обробки скрипту: " #: org/jmol/script/ScriptError.java:190 msgid "x y z axis expected" msgstr "слід використовувати значення за вісями x y z" #: org/jmol/script/ScriptError.java:193 #, java-format msgid "{0} not allowed with background model displayed" msgstr "Не можна використовувати {0}, якщо у тлі показано модель" #: org/jmol/script/ScriptError.java:196 #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1379 msgid "bad argument count" msgstr "помилкова кількість параметрів" #: org/jmol/script/ScriptError.java:199 msgid "Miller indices cannot all be zero." msgstr "Індекси Міллера не можуть бути нульовими." #: org/jmol/script/ScriptError.java:202 msgid "bad [R,G,B] color" msgstr "помилкова трійка кольорів [R,G,B]" #: org/jmol/script/ScriptError.java:205 msgid "boolean expected" msgstr "слід використовувати булівське значення" #: org/jmol/script/ScriptError.java:208 msgid "boolean or number expected" msgstr "слід використовувати булівське або числове значення" #: org/jmol/script/ScriptError.java:211 #, java-format msgid "boolean, number, or {0} expected" msgstr "слід використовувати булівське, числове значення або {0}" #: org/jmol/script/ScriptError.java:214 msgid "cannot set value" msgstr "не вдалося встановити значення" #: org/jmol/script/ScriptError.java:217 msgid "color expected" msgstr "слід використовувати колір" #: org/jmol/script/ScriptError.java:220 msgid "a color or palette name (Jmol, Rasmol) is required" msgstr "слід використовувати колір або назву палітри (Jmol, Rasmol)" #: org/jmol/script/ScriptError.java:223 #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1385 msgid "command expected" msgstr "слід було використати команду" #: org/jmol/script/ScriptError.java:226 msgid "{x y z} or $name or (atom expression) required" msgstr "" "слід використовувати {x y z}, $name або (запис за допомогою символів атомів)" #: org/jmol/script/ScriptError.java:229 msgid "draw object not defined" msgstr "об’єкт креслення не визначено" #: org/jmol/script/ScriptError.java:232 #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1391 msgid "unexpected end of script command" msgstr "помилкове завершення команди скрипту" #: org/jmol/script/ScriptError.java:235 msgid "valid (atom expression) expected" msgstr "слід використовувати коректний (запис за допомогою символів атомів)" #: org/jmol/script/ScriptError.java:238 msgid "(atom expression) or integer expected" msgstr "" "слід використовувати (запис за допомогою символів атомів) або ціле число" #: org/jmol/script/ScriptError.java:241 msgid "filename expected" msgstr "слід використовувати назву файла" #: org/jmol/script/ScriptError.java:244 msgid "file not found" msgstr "файл не знайдено" #: org/jmol/script/ScriptError.java:247 msgid "incompatible arguments" msgstr "несумісні параметри" #: org/jmol/script/ScriptError.java:250 msgid "insufficient arguments" msgstr "недостатня кількість параметрів" #: org/jmol/script/ScriptError.java:253 msgid "integer expected" msgstr "слід було використовувати ціле число" #: org/jmol/script/ScriptError.java:256 #, java-format msgid "integer out of range ({0} - {1})" msgstr "ціле число поза межами діапазону ({0}-{1})" #: org/jmol/script/ScriptError.java:259 msgid "invalid argument" msgstr "некоректний параметр" #: org/jmol/script/ScriptError.java:262 msgid "invalid parameter order" msgstr "некоректний порядок параметрів" #: org/jmol/script/ScriptError.java:265 msgid "keyword expected" msgstr "слід було використовувати ключове слово" #: org/jmol/script/ScriptError.java:268 msgid "no MO coefficient data available" msgstr "не виявлено даних коефіцієнтів молекулярних орбіталей" #: org/jmol/script/ScriptError.java:271 #, java-format msgid "An MO index from 1 to {0} is required" msgstr "" "Слід використовувати індекс молекулярних орбіталей у межах від 1 до {0}" #: org/jmol/script/ScriptError.java:274 msgid "no MO basis/coefficient data available for this frame" msgstr "" "для цього кадру не виявлено даних базових значень та коефіцієнтів " "молекулярних орбіталей" #: org/jmol/script/ScriptError.java:277 msgid "no MO occupancy data available" msgstr "дані щодо заповнення молекулярних орбіталей недоступні" #: org/jmol/script/ScriptError.java:280 msgid "Only one molecular orbital is available in this file" msgstr "У цьому файлі визначено лише одну молекулярну орбіталь" #: org/jmol/script/ScriptError.java:283 #, java-format msgid "{0} require that only one model be displayed" msgstr "Для {0} потрібно, щоб було показано лише одну модель" #: org/jmol/script/ScriptError.java:286 #, java-format msgid "{0} requires that only one model be loaded" msgstr "{0} вимагає завантаження лише однієї моделі" #: org/jmol/script/ScriptError.java:289 msgid "No data available" msgstr "Не виявлено даних" #: org/jmol/script/ScriptError.java:293 msgid "" "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " "MEP data." msgstr "" "Не вдалося прочитати дані щодо часткових зарядів з файла; Jmol ці дані " "потрібні для обробки даних MEP." #: org/jmol/script/ScriptError.java:296 msgid "No unit cell" msgstr "Немає комірки одиниць" #: org/jmol/script/ScriptError.java:299 #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1415 msgid "number expected" msgstr "слід було використати число" #: org/jmol/script/ScriptError.java:302 #, java-format msgid "number must be ({0} or {1})" msgstr "числом має бути ({0} або {1})" #: org/jmol/script/ScriptError.java:305 #, java-format msgid "decimal number out of range ({0} - {1})" msgstr "десяткове число поза діапазоном ({0}-{1})" #: org/jmol/script/ScriptError.java:308 msgid "object name expected after '$'" msgstr "після «$» слід вказувати назву об’єкта" #: org/jmol/script/ScriptError.java:312 #, java-format msgid "" "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " "{2}" msgstr "" "слід використовувати площину — або три точки, або запис символами атомів, " "або {0}, або {1}, або {2}" #: org/jmol/script/ScriptError.java:315 msgid "property name expected" msgstr "слід було використовувати назву властивості" #: org/jmol/script/ScriptError.java:318 #, java-format msgid "space group {0} was not found." msgstr "не знайдено просторову групу {0}." #: org/jmol/script/ScriptError.java:321 msgid "quoted string expected" msgstr "слід використовувати рядок у лапках" #: org/jmol/script/ScriptError.java:324 msgid "quoted string or identifier expected" msgstr "слід використовувати рядок у лапках або ідентифікатор" #: org/jmol/script/ScriptError.java:327 msgid "too many rotation points were specified" msgstr "було вказано забагато точок обертання" #: org/jmol/script/ScriptError.java:330 msgid "too many script levels" msgstr "занадто багато рівнів скрипту" #: org/jmol/script/ScriptError.java:333 msgid "unrecognized atom property" msgstr "невідома властивість атома" #: org/jmol/script/ScriptError.java:336 msgid "unrecognized bond property" msgstr "невідома властивість зв’язку" #: org/jmol/script/ScriptError.java:339 msgid "unrecognized command" msgstr "невідома команда" #: org/jmol/script/ScriptError.java:342 msgid "runtime unrecognized expression" msgstr "невідомий вираз під час виконання" #: org/jmol/script/ScriptError.java:345 msgid "unrecognized object" msgstr "невідомий об’єкт" #: org/jmol/script/ScriptError.java:348 #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1433 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter" msgstr "невідомий параметр {0}" #: org/jmol/script/ScriptError.java:352 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" msgstr "невідомий параметр {0} у скрипті стану Jmol (встановлено попри все)" #: org/jmol/script/ScriptError.java:355 #, java-format msgid "unrecognized SHOW parameter -- use {0}" msgstr "невідомий параметр SHOW — використано {0}" #: org/jmol/script/ScriptError.java:361 #, java-format msgid "write what? {0} or {1} \"filename\"" msgstr "що записувати? {0} або «назву файла» {1}" #: org/jmol/script/ScriptError.java:410 org/jmol/script/ScriptEval.java:6054 msgid "script ERROR: " msgstr "ПОМИЛКА скрипту: " #: org/jmol/script/ScriptEval.java:3171 #, java-format msgid "show saved: {0}" msgstr "" #: org/jmol/script/ScriptEval.java:3185 org/jmol/script/ScriptEval.java:7576 #, java-format msgid "{0} atoms deleted" msgstr "вилучено {0} атомів" #: org/jmol/script/ScriptEval.java:3811 org/jmol/scriptext/CmdExt.java:358 #, java-format msgid "{0} hydrogen bonds" msgstr "{0} водневих зв’язки" #: org/jmol/script/ScriptEval.java:4618 #, java-format msgid "file {0} created" msgstr "створено файл {0}" #: org/jmol/script/ScriptEval.java:7244 #, java-format msgid "to resume, enter: &{0}" msgstr "" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1382 #, java-format msgid "invalid context for {0}" msgstr "некоректний контекст {0}" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1388 msgid "{ number number number } expected" msgstr "слід було використати набір { число число число }" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1394 msgid "end of expression expected" msgstr "слід було використати команду завершення виразу" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1397 msgid "identifier or residue specification expected" msgstr "слід було використати ідентифікатор або опис залишку" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1400 msgid "invalid atom specification" msgstr "некоректний опис атома" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1403 msgid "invalid chain specification" msgstr "некоректний опис ланцюжка" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1406 #, java-format msgid "invalid expression token: {0}" msgstr "некоректний елементи виразу: {0}" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1409 msgid "invalid model specification" msgstr "некоректний опис моделі" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1412 #, java-format msgid "missing END for {0}" msgstr "у {0} не вистачає команди END" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1418 msgid "number or variable name expected" msgstr "слід було використати число або назву змінної" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1421 msgid "residue specification (ALA, AL?, A*) expected" msgstr "слід було вказати опис залишку (ALA, AL?, A*)" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1424 #, java-format msgid "{0} expected" msgstr "слід було використати {0}" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1427 #, java-format msgid "{0} unexpected" msgstr "не слід використовувати {0}" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1430 #, java-format msgid "unrecognized expression token: {0}" msgstr "невідомий елементи виразу: {0}" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1436 #, java-format msgid "unrecognized token: {0}" msgstr "невідомий елемент: {0}" #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:336 #, java-format msgid "{0} charges modified" msgstr "Змінено {0} зарядів" #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:420 #, java-format msgid "{0} struts mp.added" msgstr "Додано {0} розпинок" #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:535 #, java-format msgid "Note: Enable looping using {0}" msgstr "Зауваження: циклічність можна увімкнути за допомогою {0}" #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:537 #, java-format msgid "Animation delay based on: {0}" msgstr "Затримка анімації на основі: {0}" #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:1571 #, java-format msgid "{0} connections deleted" msgstr "вилучено {0} з’єднань" #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:1583 #, java-format msgid "{0} new bonds; {1} modified" msgstr "{0} нові зв’язки; {1} змінено" #: org/jmol/scriptext/MathExt.java:2571 msgid "Note: More than one model is involved in this contact!" msgstr "Зауваження: у цей контакт включено декілька моделей!" #: org/jmol/shape/Frank.java:81 msgid "Click for menu..." msgstr "Клацніть, щоб відкрити меню…" #: org/jmol/util/GenericApplet.java:290 #, java-format msgid "" "Jmol Applet version {0} {1}.\n" "\n" "An OpenScience project.\n" "\n" "See http://www.jmol.org for more information" msgstr "" "Аплет Jmol, версія {0} {1}.\n" "\n" "Проект OpenScience.\n" "\n" "Див. http://www.jmol.org для отримання додаткової інформації" #: org/jmol/util/GenericApplet.java:670 msgid "File Error:" msgstr "Помилка у файлі:" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:337 #, java-format msgid "assign/new atom or bond (requires {0})" msgstr "призначити/додати атом або зв’язок (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:341 msgid "pop up recent context menu (click on Jmol frank)" msgstr "відкрити нещодавнє контекстне меню (клацання у самому Jmol)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:343 #, java-format msgid "delete atom (requires {0})" msgstr "вилучити атом (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:345 #, java-format msgid "delete bond (requires {0})" msgstr "вилучити зв’язок (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:347 #, java-format msgid "adjust depth (back plane; requires {0})" msgstr "скоригувати глибину (задня площина, потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:348 #, java-format msgid "move atom (requires {0})" msgstr "пересунути атом (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:351 #, java-format msgid "move whole DRAW object (requires {0})" msgstr "пересунути весь об’єкт креслення (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:353 #, java-format msgid "move specific DRAW point (requires {0})" msgstr "пересунути певну точку креслення (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:354 #, java-format msgid "move label (requires {0})" msgstr "пересування мітки (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:357 #, java-format msgid "move atom and minimize molecule (requires {0})" msgstr "пересунути атом і мінімізувати молекулу (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:360 #, java-format msgid "move and minimize molecule (requires {0})" msgstr "пересунути і мінімізувати молекулу (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:363 #, java-format msgid "move selected atoms (requires {0})" msgstr "пересунути позначені атоми (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:365 #, java-format msgid "drag atoms in Z direction (requires {0})" msgstr "перетягування атомів у напрямку Z (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:367 msgid "simulate multi-touch using the mouse)" msgstr "імітувати сенсорне керування за допомогою миші)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:369 #, java-format msgid "translate navigation point (requires {0} and {1})" msgstr "паралельно перенести точку навігації (потрібно {0} і {1})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:371 msgid "pick an atom" msgstr "вибрати атом" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:373 #, java-format msgid "connect atoms (requires {0})" msgstr "з’єднати атоми (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:375 #, java-format msgid "pick an ISOSURFACE point (requires {0}" msgstr "вибрати точку ISOSURFACE (потрібно {0}" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:377 #, java-format msgid "pick a label to toggle it hidden/displayed (requires {0})" msgstr "вибрати мітку для перемикання стану приховано/показано (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:384 #, java-format msgid "" "pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or " "after {0})" msgstr "" "вибрати атом для включення його у виміри (після початку вимірювання або " "після {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:387 #, java-format msgid "pick a point or atom to navigate to (requires {0})" msgstr "вибрати точку або атом для переходу (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:390 #, java-format msgid "pick a DRAW point (for measurements) (requires {0}" msgstr "вибрати точку DRAW (для вимірювання) (потрібно {0}" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:393 msgid "pop up the full context menu" msgstr "відкрити повне контекстне меню" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:395 msgid "reset (when clicked off the model)" msgstr "відновити (після клацання лівою кнопкою миші поза моделлю)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:396 msgid "rotate" msgstr "обертання" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:398 #, java-format msgid "rotate branch around bond (requires {0})" msgstr "обертати гілку навколо зв’язку (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:400 #, java-format msgid "rotate selected atoms (requires {0})" msgstr "обертати позначені атоми (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:401 msgid "rotate Z" msgstr "обертання навколо Z" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:406 msgid "" "rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of mouse)" msgstr "" "обертати навколо Z (горизонтальне пересування вказівника миші) або змінювати " "масштаб (вертикальне пересування вказівника миші)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:407 #, java-format msgid "select an atom (requires {0})" msgstr "позначити атом (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:410 #, java-format msgid "select and drag atoms (requires {0})" msgstr "позначення і перетягування атомів (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:412 #, java-format msgid "unselect this group of atoms (requires {0})" msgstr "зняти позначення з групи атомів (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:415 #, java-format msgid "select NONE (requires {0})" msgstr "зняти позначення з усіх (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:417 #, java-format msgid "add this group of atoms to the set of selected atoms (requires {0})" msgstr "додати цю групу атомів до набору позначених атомів (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:420 #, java-format msgid "toggle selection (requires {0})" msgstr "позначити або зняти позначення (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:427 #, java-format msgid "" "if all are selected, unselect all, otherwise add this group of atoms to the " "set of selected atoms (requires {0})" msgstr "" "якщо позначено все, зняти позначення, інакше додати цю групу атомів до " "набору позначених атомів (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:430 msgid "pick an atom to initiate or conclude a measurement" msgstr "вибрати атом для того, щоб розпочати або завершити вимірювання" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:432 #, java-format msgid "adjust slab (front plane; requires {0})" msgstr "скоригувати основу (передня площина, потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:434 #, java-format msgid "move slab/depth window (both planes; requires {0})" msgstr "пересунути вікно площини/глибини (обидві площини; потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:436 msgid "zoom (along right edge of window)" msgstr "зміна масштабу (вздовж правого краю вікна)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:442 #, java-format msgid "click on two points to spin around axis counterclockwise (requires {0})" msgstr "" "клацніть лівою кнопкою миші у двох точках, щоб почати обертання навколо вісі " "проти годинникової стрілки (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:445 #, java-format msgid "click on two points to spin around axis clockwise (requires {0})" msgstr "" "клацніть лівою кнопкою миші у двох точках, щоб почати обертання навколо вісі " "за годинниковою стрілкою (потрібно {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:448 #, java-format msgid "stop motion (requires {0})" msgstr "зупинити рух (потрібен {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:453 msgid "spin model (swipe and release button and stop motion simultaneously)" msgstr "" "обертати модель навколо вісі (клацання з наступним відпусканням кнопки " "призведе до зупинки обертання)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:454 msgid "translate" msgstr "паралельне пересування" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:455 msgid "zoom" msgstr "масштаб" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:2072 msgid "pick one more atom in order to spin the model around an axis" msgstr "вибрати ще один атом для обертання моделі навколо вісі" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:2073 msgid "pick two atoms in order to spin the model around an axis" msgstr "вибрати два атоми для обертання моделі навколо вісі" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:2077 msgid "pick one more atom in order to display the symmetry relationship" msgstr "вибрати ще один атом для показу взаємозв’язків симетрії" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:2079 msgid "" "pick two atoms in order to display the symmetry relationship between them" msgstr "вибрати два атоми для показу взаємозв’язків симетрії між ними" #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:649 msgid "canceled" msgstr "скасовано" #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:650 #, java-format msgid "{0} saved" msgstr "{0} збережено" #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:706 #, java-format msgid "Setting log file to {0}" msgstr "Встановлення файла журналу {0}" #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:708 msgid "Cannot set log file path." msgstr "Не вдалося встановити шлях до файла журналу." #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:97 #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:105 #, java-format msgid "{0} atoms hidden" msgstr "приховано атоми {0}" #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:168 #, java-format msgid "{0} atoms selected" msgstr "позначено атоми {0}" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4919 msgid "Drag to move label" msgstr "Перетягніть, щоб пересунути мітку" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:8863 msgid "clipboard is not accessible -- use signed applet" msgstr "доступ до буфера даних заборонено — використовуйте підписаний аплет" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:10152 #, java-format msgid "{0} hydrogens added" msgstr "додано атоми водню {0}" #~ msgid "Java version:" #~ msgstr "Версія Java:" #~ msgid "1 processor" #~ msgstr "1 процесор" #~ msgid "unknown processor count" #~ msgstr "невідома кількість процесорів" #~ msgid "Java memory usage:" #~ msgstr "Використання пам’яті Java:" #~ msgid "{0} MB free" #~ msgstr "Вільно: {0} MБ" #~ msgid "unknown maximum" #~ msgstr "максимум невідомий" #~ msgid "Open file or URL" #~ msgstr "Відкрити файл або адресу URL" #~ msgid "{0} struts added" #~ msgstr "додано {0} розпірки"