# Traditional Chinese translation for jmol # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the jmol package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jmol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmol-developers@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-21 08:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-02 18:20+0000\n" "Last-Translator: iychiang \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-10 00:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16799)\n" #: org/jmol/awt/FileDropper.java:106 msgid "Would you like to replace the current model with the selected model?" msgstr "" #: org/jmol/awtjs2d/JSModelKitPopup.java:89 #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopup.java:72 msgid "Element?" msgstr "元素?" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:82 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:83 msgid "&Search..." msgstr "搜尋 (&S)" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:84 msgid "&Commands" msgstr "指令 (&C)" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:85 msgid "Math &Functions" msgstr "數學及函數" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:86 msgid "Set &Parameters" msgstr "設定參數 (&P)" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:87 msgid "&More" msgstr "更多(&M)" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:88 msgid "Editor" msgstr "編輯器" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:89 msgid "State" msgstr "狀態" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:90 #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:141 msgid "Run" msgstr "執行" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:91 msgid "Clear Output" msgstr "清空輸出" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:92 msgid "Clear Input" msgstr "清空輸入" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:93 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:608 msgid "History" msgstr "瀏覽紀錄" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:94 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:619 msgid "Load" msgstr "載入" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:96 msgid "press CTRL-ENTER for new line or paste model data and press Load" msgstr "" "按下 CTRL-ENTER 來新增一行,或貼上分子模型資料然後點擊 載入 (Load) 選項。" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:98 msgid "" "Messages will appear here. Enter commands in the box below. Click the " "console Help menu item for on-line help, which will appear in a new browser " "window." msgstr "" "訊息會顯示於此。在以下的視窗中可以輸入指令。線上的求助訊息可以點擊主控台上的 " "求助(Help) 選單,求助訊息就可以再新的瀏灠器視窗中顯示。" #: org/jmol/console/GenericConsole.java:118 msgid "Jmol Script Console" msgstr "Jmol Script 主控台" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:102 msgid "Jmol Script Editor" msgstr "Jmol指令稿編輯器" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:134 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:604 msgid "Console" msgstr "主控台" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:136 org/jmol/dialog/Dialog.java:455 #: org/jmol/dialog/Dialog.java:479 org/jmol/dialog/Dialog.java:482 msgid "Open" msgstr "開啟" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:137 msgid "Script" msgstr "指令稿" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:138 msgid "Check" msgstr "勾選" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:139 msgid "Top[as in \"go to the top\" - (translators: remove this bracketed part]" msgstr "回到頂端" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:140 msgid "Step" msgstr "步進" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:142 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:559 msgid "Pause" msgstr "暫停" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:144 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:560 msgid "Resume" msgstr "繼續" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:146 msgid "Halt" msgstr "停止" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:148 msgid "Clear" msgstr "全部清除" #: org/jmol/console/ScriptEditor.java:149 msgid "Close" msgstr "關閉" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:94 msgid "File or URL:" msgstr "檔案 或 超連結 (URL):" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:275 msgid "Image Type" msgstr "圖片格式" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:290 org/jmol/dialog/Dialog.java:332 #, java-format msgid "JPEG Quality ({0})" msgstr "JPEG 品質 ({0})" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:304 #, java-format msgid "PNG Compression ({0})" msgstr "PNG 壓縮 ({0})" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:335 #, java-format msgid "PNG Quality ({0})" msgstr "PNG 品質 ({0})" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:385 org/jmol/dialog/Dialog.java:498 msgid "Yes" msgstr "確定" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:385 org/jmol/dialog/Dialog.java:496 msgid "No" msgstr "否" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:387 #, java-format msgid "Do you want to overwrite file {0}?" msgstr "你真的要覆寫這檔案 {0}?" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:388 msgid "Warning" msgstr "警告" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:447 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:448 org/jmol/dialog/Dialog.java:495 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:450 msgid "Abort file chooser dialog" msgstr "離開檔案選擇對話框" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:452 org/jmol/dialog/Dialog.java:453 msgid "Details" msgstr "詳細資料" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:454 msgid "Directory" msgstr "資料夾" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:457 msgid "Open selected directory" msgstr "開始選擇了的資料夾" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:458 msgid "Attributes" msgstr "屬性" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:459 msgid "Modified" msgstr "已修改" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:460 msgid "Generic File" msgstr "一般檔案" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:461 msgid "Name" msgstr "名稱" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:462 msgid "File Name:" msgstr "檔名:" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:463 msgid "Size" msgstr "檔案大小" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:464 msgid "Files of Type:" msgstr "類型檔" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:465 msgid "Type" msgstr "類型" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:466 msgid "Help" msgstr "說明" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:468 msgid "FileChooser help" msgstr "檔案選擇器說明" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:469 org/jmol/dialog/Dialog.java:470 msgid "Home" msgstr "家目錄" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:471 org/jmol/dialog/Dialog.java:472 msgid "List" msgstr "清單" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:473 msgid "Look In:" msgstr "搜索" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:475 msgid "Error creating new folder" msgstr "新增資料夾錯誤" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:476 msgid "New Folder" msgstr "新資料夾" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:478 msgid "Create New Folder" msgstr "建立新資料夾" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:481 msgid "Open selected file" msgstr "開始己選的檔案" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:483 org/jmol/dialog/Dialog.java:486 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:620 msgid "Save" msgstr "儲存" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:485 msgid "Save selected file" msgstr "儲存己選的檔案" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:487 msgid "Save In:" msgstr "存在:" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:488 msgid "Update" msgstr "更新" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:490 msgid "Update directory listing" msgstr "更新資料夾列表" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:491 msgid "Up" msgstr "向上" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:492 msgid "Up One Level" msgstr "向上提升一層" #: org/jmol/dialog/Dialog.java:497 msgid "OK" msgstr "確定" #: org/jmol/dialog/FilePreview.java:77 msgid "Preview" msgstr "預灠" #: org/jmol/dialog/FilePreview.java:98 msgid "Append models" msgstr "附加模型" #: org/jmol/dialog/FilePreview.java:100 msgid "PDB cartoons" msgstr "" #: org/jmol/dssx/DSSP.java:288 #, java-format msgid "" "NOTE: Backbone amide hydrogen positions are present and will be ignored. " "Their positions will be approximated, as in standard DSSP analysis.\n" "Use {0} to not use this approximation.\n" "\n" msgstr "" "注意:主幹上的含氮基中氫原子的位置是顯現的而且在逼近計算中將會被乎略。在標準" "的 DSSP 逼近法分析中,氫原子的位置將是顯現在大約位置而己。使用 {0} 選項就不採" "用這樣的逼近法來計算。\n" "\n" #: org/jmol/dssx/DSSP.java:294 #, java-format msgid "" "NOTE: Backbone amide hydrogen positions are present and will be used. " "Results may differ significantly from standard DSSP analysis.\n" "Use {0} to ignore these hydrogen positions.\n" "\n" msgstr "" "注意:主幹上的含氮基中氫原子的位置是顯現的而且將會被引入逼近計算中。計算的結" "果可能和標準的 DSSP 法的結果有著顯著的不同。使用 {0} 選項則不採計這些氫原子的" "位置。\n" "\n" #: org/jmol/i18n/Language.java:77 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯文" #: org/jmol/i18n/Language.java:78 msgid "Asturian" msgstr "亞斯圖語" #: org/jmol/i18n/Language.java:79 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: org/jmol/i18n/Language.java:80 msgid "Bosnian" msgstr "波士尼亞語" #: org/jmol/i18n/Language.java:81 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆文" #: org/jmol/i18n/Language.java:82 msgid "Czech" msgstr "捷克文" #: org/jmol/i18n/Language.java:83 msgid "Danish" msgstr "丹麥文" #: org/jmol/i18n/Language.java:84 msgid "German" msgstr "德文" #: org/jmol/i18n/Language.java:85 msgid "Greek" msgstr "希臘文" #: org/jmol/i18n/Language.java:86 msgid "Australian English" msgstr "澳洲式英文" #: org/jmol/i18n/Language.java:87 msgid "British English" msgstr "英式英文" #: org/jmol/i18n/Language.java:88 msgid "American English" msgstr "美語" #: org/jmol/i18n/Language.java:89 msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" #: org/jmol/i18n/Language.java:90 msgid "Estonian" msgstr "愛沙尼亞文" #: org/jmol/i18n/Language.java:91 msgid "Basque" msgstr "" #: org/jmol/i18n/Language.java:92 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭語" #: org/jmol/i18n/Language.java:93 msgid "Faroese" msgstr "法羅語" #: org/jmol/i18n/Language.java:94 msgid "French" msgstr "法文" #: org/jmol/i18n/Language.java:95 msgid "Frisian" msgstr "夫里斯蘭語" #: org/jmol/i18n/Language.java:96 msgid "Galician" msgstr "加里斯亞語" #: org/jmol/i18n/Language.java:97 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" #: org/jmol/i18n/Language.java:98 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利文" #: org/jmol/i18n/Language.java:99 msgid "Armenian" msgstr "亞美尼亞語" #: org/jmol/i18n/Language.java:100 msgid "Indonesian" msgstr "印尼語" #: org/jmol/i18n/Language.java:101 msgid "Italian" msgstr "義大利文" #: org/jmol/i18n/Language.java:102 msgid "Japanese" msgstr "日語" #: org/jmol/i18n/Language.java:103 msgid "Javanese" msgstr "爪哇語" #: org/jmol/i18n/Language.java:104 msgid "Korean" msgstr "韓文" #: org/jmol/i18n/Language.java:105 msgid "Malay" msgstr "馬來語" #: org/jmol/i18n/Language.java:106 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "挪威波克默爾語 (Bokmal)" #: org/jmol/i18n/Language.java:107 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭文" #: org/jmol/i18n/Language.java:108 msgid "Occitan" msgstr "歐希特語 (Occitan)" #: org/jmol/i18n/Language.java:109 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" #: org/jmol/i18n/Language.java:110 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙文" #: org/jmol/i18n/Language.java:111 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "巴西葡萄牙文" #: org/jmol/i18n/Language.java:112 msgid "Russian" msgstr "俄羅斯文" #: org/jmol/i18n/Language.java:113 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛維尼亞文" #: org/jmol/i18n/Language.java:114 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞語" #: org/jmol/i18n/Language.java:115 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" #: org/jmol/i18n/Language.java:116 msgid "Tamil" msgstr "坦米爾語" #: org/jmol/i18n/Language.java:117 msgid "Telugu" msgstr "泰盧固文" #: org/jmol/i18n/Language.java:118 msgid "Turkish" msgstr "土耳其文" #: org/jmol/i18n/Language.java:119 msgid "Uyghur" msgstr "" #: org/jmol/i18n/Language.java:120 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭文" #: org/jmol/i18n/Language.java:121 msgid "Uzbek" msgstr "" #: org/jmol/i18n/Language.java:122 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡體中文" #: org/jmol/i18n/Language.java:123 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁體中文" #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:221 #, java-format msgid "Could not get class for force field {0}" msgstr "不能取得力場{0}的類別" #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:227 msgid "No atoms selected -- nothing to do!" msgstr "沒有選擇任何原子--不需處理!" #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:312 #, java-format msgid "{0} atoms will be minimized." msgstr "{0} 原子將被最小化" #: org/jmol/minimize/Minimizer.java:327 #, java-format msgid "could not setup force field {0}" msgstr "無法設定力埸 {0}" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:88 msgid "new" msgstr "新" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:89 msgid "undo (CTRL-Z)" msgstr "上一步 (CTRL-Z)" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:90 msgid "redo (CTRL-Y)" msgstr "下一步 (CTRL-Y)" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:91 #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:232 msgid "center" msgstr "置中" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:92 msgid "add hydrogens" msgstr "加上氫" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:93 msgid "minimize" msgstr "最小化" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:94 msgid "fix hydrogens and minimize" msgstr "固定氫以及最小化" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:95 msgid "clear" msgstr "清除" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:96 msgid "save file" msgstr "存檔" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:97 msgid "save state" msgstr "儲存狀態" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:98 msgid "invert ring stereochemistry" msgstr "顛倒環的立體化學" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:99 msgid "delete atom" msgstr "移除原子" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:100 msgid "drag to bond" msgstr "拖曳到鍵" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:101 msgid "drag atom" msgstr "拖曳原子" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:102 msgid "drag atom (and minimize)" msgstr "拖曳原子 (以及最小化)" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:103 msgid "drag molecule (ALT to rotate)" msgstr "" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:104 msgid "drag and minimize molecule (docking)" msgstr "拖曳及分子最小化 (對接)" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:113 msgid "increase charge" msgstr "增加電荷" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:114 msgid "decrease charge" msgstr "減少電荷" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:115 msgid "delete bond" msgstr "移除鍵" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:116 msgid "single" msgstr "單鍵" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:117 msgid "double" msgstr "雙鍵" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:118 msgid "triple" msgstr "三鍵" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:119 msgid "increase order" msgstr "增加級數" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:120 msgid "decrease order" msgstr "減少級數" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:121 msgid "rotate bond (SHIFT-DRAG)" msgstr "讓鍵旋轉 (SHIFT-拖曳)" #: org/jmol/modelkit/ModelKitPopupResourceBundle.java:122 msgid "exit modelkit mode" msgstr "離開模型組工具模式" #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:732 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:287 msgid "Space Group" msgstr "空間群" #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:803 #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:854 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:308 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:331 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:340 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:357 msgid "All" msgstr "全部" #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:965 #, java-format msgid "{0} processors" msgstr "{0}個處理器" #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:967 #, java-format msgid "{0} MB total" msgstr "共 {0} MB" #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:970 #, java-format msgid "{0} MB maximum" msgstr "最多 {0} MB" #: org/jmol/popup/JmolGenericPopup.java:1025 msgid "not capturing" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:266 #, fuzzy msgid "Jmol Script Commands" msgstr "Jmol Script 主控台" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:267 msgid "Mouse Manual" msgstr "滑鼠使用手冊" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:268 msgid "Translations" msgstr "翻譯" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:269 msgid "System" msgstr "系統" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:276 msgid "No atoms loaded" msgstr "沒有載入原子" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:277 msgid "Configurations" msgstr "配置" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:278 msgid "Element" msgstr "元素" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:279 msgid "Model/Frame" msgstr "模型/框架" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:280 msgid "Language" msgstr "語言" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:281 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:282 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:283 msgid "By Residue Name" msgstr "以取代基名字排列" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:284 msgid "By HETATM" msgstr "以 HETATM 排列" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:285 #, java-format msgid "Molecular Orbitals ({0})" msgstr "分子軌域 ({0})" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:286 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:615 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:675 msgid "Symmetry" msgstr "對稱" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:288 msgid "Hide Symmetry" msgstr "隱藏對稱" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:289 msgid "Model information" msgstr "模型的資訊" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:290 #, java-format msgid "Select ({0})" msgstr "選擇 ({0})" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:291 #, java-format msgid "All {0} models" msgstr "所有{0}的模型" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:292 #, java-format msgid "Configurations ({0})" msgstr "配置 ({0})" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:293 #, java-format msgid "Collection of {0} models" msgstr "{0}模型的收集" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:294 #, java-format msgid "atoms: {0}" msgstr "原子:{0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:295 #, java-format msgid "bonds: {0}" msgstr "化學鍵:{0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:296 #, java-format msgid "groups: {0}" msgstr "官能基:{0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:297 #, java-format msgid "chains: {0}" msgstr "鏈:{0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:298 #, java-format msgid "polymers: {0}" msgstr "聚合物:{0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:299 #, java-format msgid "model {0}" msgstr "模型{0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:300 #, java-format msgid "View {0}" msgstr "檢視 {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:301 msgid "Main Menu" msgstr "主選單" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:302 msgid "Biomolecules" msgstr "生物分子" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:303 #, java-format msgid "biomolecule {0} ({1} atoms)" msgstr "生物分子 {0} ({1} 個原子)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:304 #, java-format msgid "load biomolecule {0} ({1} atoms)" msgstr "載入生物分子 {0} ({1} 個原子)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:309 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:442 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:451 msgid "None" msgstr "無" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:310 msgid "Display Selected Only" msgstr "只顯示己選取的" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:311 msgid "Invert Selection" msgstr "反向選取" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:313 msgid "View" msgstr "檢視" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:314 msgid "Best" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:315 msgid "Front" msgstr "前面" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:316 msgid "Left" msgstr "左邊" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:317 msgid "Right" msgstr "右邊" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:318 msgid "" "Top[as in \"view from the top, from above\" - (translators: remove this " "bracketed part]" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:319 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:320 msgid "Back" msgstr "返回" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:321 #, fuzzy msgid "Axis x" msgstr "軸" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:322 #, fuzzy msgid "Axis y" msgstr "軸" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:323 #, fuzzy msgid "Axis z" msgstr "軸" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:324 #, fuzzy msgid "Axis a" msgstr "軸" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:325 #, fuzzy msgid "Axis b" msgstr "軸" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:326 #, fuzzy msgid "Axis c" msgstr "軸" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:328 msgid "Scenes" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:330 msgid "Protein" msgstr "蛋白質" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:332 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:343 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:413 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:511 msgid "Backbone" msgstr "骨幹" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:333 msgid "Side Chains" msgstr "側鏈" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:334 msgid "Polar Residues" msgstr "極性官能基" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:335 msgid "Nonpolar Residues" msgstr "非極性官能基" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:336 msgid "Basic Residues (+)" msgstr "鹼性官能基 (+)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:337 msgid "Acidic Residues (-)" msgstr "酸性官能基 (+)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:338 msgid "Uncharged Residues" msgstr "不帶電荷的官能基" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:339 msgid "Nucleic" msgstr "原子核的" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:341 msgid "DNA" msgstr "DNA" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:342 msgid "RNA" msgstr "RNA" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:344 msgid "Bases" msgstr "鹼" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:345 msgid "AT pairs" msgstr "AT 對" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:346 msgid "GC pairs" msgstr "GC 對" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:347 msgid "AU pairs" msgstr "AU 對" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:348 msgid "Hetero" msgstr "異質的" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:349 msgid "All PDB \"HETATM\"" msgstr "全部的 PDB \"HETATM\"" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:350 msgid "All Solvent" msgstr "所有的溶劑" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:351 msgid "All Water" msgstr "所有的水" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:353 msgid "Nonaqueous Solvent" msgstr "非水溶劑" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:354 msgid "Nonaqueous HETATM" msgstr "非水溶液的 HETATM" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:355 msgid "Ligand" msgstr "配位基" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:358 msgid "Carbohydrate" msgstr "碳水化合物" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:359 msgid "None of the above" msgstr "以上皆非" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:361 msgid "Style" msgstr "樣式" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:362 msgid "Scheme" msgstr "骨架" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:363 msgid "CPK Spacefill" msgstr "CPK 空間填充" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:364 msgid "Ball and Stick" msgstr "球與棒 (原子與鍵)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:365 msgid "Sticks" msgstr "鍵" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:366 msgid "Wireframe" msgstr "線框" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:367 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:414 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:513 msgid "Cartoon" msgstr "卡通" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:368 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:419 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:512 msgid "Trace" msgstr "追蹤" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:370 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:464 msgid "Atoms" msgstr "原子" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:371 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:380 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:389 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:401 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:412 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:422 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:430 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:537 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:588 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:673 msgid "Off" msgstr "關閉" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:372 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:373 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:374 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:375 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:376 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:377 #, java-format msgid "{0}% van der Waals" msgstr "{0}% 凡得瓦力" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:379 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:507 msgid "Bonds" msgstr "鍵" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:381 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:391 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:402 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:423 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:431 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:536 msgid "On" msgstr "開啟" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:382 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:383 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:384 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:385 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:386 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:394 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:395 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:396 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:397 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:398 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:405 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:406 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:407 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:408 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:409 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:433 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:434 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:697 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:698 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:699 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:700 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:701 #, java-format msgid "{0} Å" msgstr "{0} Å" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:388 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:508 msgid "Hydrogen Bonds" msgstr "氫鍵" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:390 msgid "Calculate" msgstr "計算" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:392 msgid "Set H-Bonds Side Chain" msgstr "設定氫鍵側鏈" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:393 msgid "Set H-Bonds Backbone" msgstr "設定氫鍵骨幹" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:400 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:509 msgid "Disulfide Bonds" msgstr "雙硫鍵" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:403 msgid "Set SS-Bonds Side Chain" msgstr "設定雙硫鍵側鏈" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:404 msgid "Set SS-Bonds Backbone" msgstr "設定雙硫鍵骨幹" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:411 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:510 msgid "Structures" msgstr "結構" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:415 msgid "Cartoon Rockets" msgstr "Cartoon Rockets" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:416 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:514 msgid "Ribbons" msgstr "帶狀" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:417 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:515 msgid "Rockets" msgstr "Rockets" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:418 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:516 msgid "Strands" msgstr "股" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:421 msgid "Vibration" msgstr "振動" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:426 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:470 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:520 msgid "Vectors" msgstr "向量" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:427 msgid "Spectra" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:428 msgid "1H-NMR" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:429 msgid "13C-NMR" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:432 #, java-format msgid "{0} pixels" msgstr "{0} 像素" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:435 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:436 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:437 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:438 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:439 #, java-format msgid "Scale {0}" msgstr "刻度 {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:441 msgid "Stereographic" msgstr "立體圖形" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:443 msgid "Red+Cyan glasses" msgstr "紅+藍綠色玻璃" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:444 msgid "Red+Blue glasses" msgstr "紅+藍玻璃" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:445 msgid "Red+Green glasses" msgstr "紅+藍色玻璃" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:446 msgid "Cross-eyed viewing" msgstr "斗眼觀賞 (Cross-eyed viewing)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:447 msgid "Wall-eyed viewing" msgstr "牆眼觀賞 (Wall-eyed viewing)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:449 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:517 msgid "Labels" msgstr "標記" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:452 msgid "With Element Symbol" msgstr "標示元素符號" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:453 msgid "With Atom Name" msgstr "標示原子名稱" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:454 msgid "With Atom Number" msgstr "標示原子編號" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:456 msgid "Position Label on Atom" msgstr "在原子上放置標示" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:457 msgid "Centered" msgstr "置中" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:458 msgid "Upper Right" msgstr "右上" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:459 msgid "Lower Right" msgstr "右下" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:460 msgid "Upper Left" msgstr "左上" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:461 msgid "Lower Left" msgstr "左下" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:463 msgid "Color" msgstr "顏色" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:466 msgid "By Scheme" msgstr "依結構排列" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:467 msgid "Element (CPK)" msgstr "元素(CPK)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:468 msgid "Alternative Location" msgstr "可替換的位置" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:469 msgid "Molecule" msgstr "分子" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:471 msgid "Formal Charge" msgstr "形式電荷" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:472 msgid "Partial Charge" msgstr "部份電荷" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:473 msgid "Temperature (Relative)" msgstr "溫度(相對)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:474 msgid "Temperature (Fixed)" msgstr "溫度(固定)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:476 msgid "Amino Acid" msgstr "氨基酸" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:477 msgid "Secondary Structure" msgstr "二級結構" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:478 msgid "Chain" msgstr "鏈" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:479 msgid "Group" msgstr "官能基" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:480 msgid "Monomer" msgstr "單體" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:481 msgid "Shapely" msgstr "定形的" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:483 msgid "Inherit" msgstr "遺傳" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:484 msgid "Black" msgstr "黑色" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:485 msgid "White" msgstr "白色" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:486 msgid "Cyan" msgstr "藍綠色" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:488 msgid "Red" msgstr "紅色" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:489 msgid "Orange" msgstr "橘色" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:490 msgid "Yellow" msgstr "黃色" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:491 msgid "Green" msgstr "綠色" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:492 msgid "Blue" msgstr "藍色" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:493 msgid "Indigo" msgstr "靛藍" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:494 msgid "Violet" msgstr "紫色" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:496 msgid "Salmon" msgstr "橙紅色" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:497 msgid "Olive" msgstr "橄欖色" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:498 msgid "Maroon" msgstr "褐紅" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:499 msgid "Gray" msgstr "灰色" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:500 msgid "Slate Blue" msgstr "石板藍色" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:501 msgid "Gold" msgstr "金色" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:502 msgid "Orchid" msgstr "淡紫色" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:504 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:671 msgid "Make Opaque" msgstr "不透明效果" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:505 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:672 msgid "Make Translucent" msgstr "半透明效果" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:518 msgid "Background" msgstr "背景" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:519 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:662 msgid "Surfaces" msgstr "平面" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:521 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:683 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:709 msgid "Axes" msgstr "軸" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:522 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:684 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:708 msgid "Boundbox" msgstr "有界盒" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:523 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:659 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:685 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:710 msgid "Unit cell" msgstr "單位晶格" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:525 msgid "Zoom" msgstr "縮放" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:532 msgid "Zoom In" msgstr "放大" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:533 msgid "Zoom Out" msgstr "縮小" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:535 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:601 msgid "Spin" msgstr "旋轉" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:539 msgid "Set X Rate" msgstr "設定X軸速率" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:540 msgid "Set Y Rate" msgstr "設定Y軸速率" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:541 msgid "Set Z Rate" msgstr "設定Z軸速率" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:542 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:568 msgid "Set FPS" msgstr "設定 FPS" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:552 msgid "Animation" msgstr "動畫" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:553 msgid "Animation Mode" msgstr "動畫模式" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:554 msgid "Play Once" msgstr "播放一次" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:555 msgid "Palindrome" msgstr "迴文" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:556 msgid "Loop" msgstr "循環播放" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:558 msgid "Play" msgstr "播放" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:561 msgid "Stop" msgstr "停止" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:562 msgid "Next Frame" msgstr "下一格" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:563 msgid "Previous Frame" msgstr "上一格" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:564 msgid "Rewind" msgstr "倒帶" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:565 msgid "Reverse" msgstr "倒帶" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:566 msgid "Restart" msgstr "重新開始" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:575 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:610 msgid "Measurements" msgstr "測量" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:576 msgid "Double-Click begins and ends all measurements" msgstr "按二下來開始及結束所有測量" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:577 msgid "Click for distance measurement" msgstr "按一下來測量距離" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:578 msgid "Click for angle measurement" msgstr "按一下來測量角度" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:579 msgid "Click for torsion (dihedral) measurement" msgstr "按一下來測量(兩平面間的)扭力" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:580 msgid "Click two atoms to display a sequence in the console" msgstr "點選兩個原子並在指令模式中顯示其順序" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:581 msgid "Delete measurements" msgstr "移除量測值" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:582 msgid "List measurements" msgstr "列出量測值" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:583 msgid "Distance units nanometers" msgstr "距離單位 奈米" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:584 msgid "Distance units Angstroms" msgstr "距離單位 埃" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:585 msgid "Distance units picometers" msgstr "距離單位 微微米" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:587 msgid "Set picking" msgstr "設定挑選 (Set picking)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:589 msgid "Center" msgstr "將分子置於工作視窗中央" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:591 msgid "Identity" msgstr "分子資訊" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:592 msgid "Label" msgstr "標記" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:593 msgid "Select atom" msgstr "選取原子" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:594 msgid "Select chain" msgstr "選取鏈" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:595 msgid "Select element" msgstr "選取元素" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:596 #, fuzzy msgid "modelKitMode" msgstr "離開模型組工具模式" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:597 msgid "Select group" msgstr "選取官能基" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:598 msgid "Select molecule" msgstr "選取分子" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:599 msgid "Select site" msgstr "選取位置" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:600 msgid "Show symmetry operation" msgstr "顯示對稱操作" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:603 msgid "Show" msgstr "顯示" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:606 msgid "File Contents" msgstr "檔案內容" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:607 msgid "File Header" msgstr "檔案標頭" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:609 msgid "Isosurface JVXL data" msgstr "等面的 JVXL資料" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:611 msgid "Molecular orbital JVXL data" msgstr "分子軌域的 JVXL 資料" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:612 msgid "Model" msgstr "模型" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:613 msgid "Orientation" msgstr "方向" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:614 msgid "Space group" msgstr "空間群" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:616 msgid "Current state" msgstr "現在狀態" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:618 msgid "File" msgstr "檔案" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:621 msgid "Export" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:622 msgid "Reload" msgstr "重新載入" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:623 msgid "Open from PDB" msgstr "自 PDB 開啟" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:624 #, fuzzy msgid "Open local file" msgstr "開始己選的檔案" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:625 #, fuzzy msgid "Open URL" msgstr "開啟" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:626 msgid "Load full unit cell" msgstr "載入全部晶格" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:627 msgid "Open script" msgstr "開啟腳本" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:629 #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:729 msgid "Capture" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:630 msgid "Capture rock" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:631 msgid "Capture spin" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:632 msgid "Start capturing" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:633 msgid "End capturing" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:634 msgid "Disable capturing" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:635 msgid "Re-enable capturing" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:636 msgid "Set capture replay rate" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:637 msgid "Toggle capture looping" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:639 #, java-format msgid "Save a copy of {0}" msgstr "將 {0} 儲存一份" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:640 msgid "Save script with state" msgstr "儲存腳本及狀態" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:641 msgid "Save script with history" msgstr "儲存腳本及歷史" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:642 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:643 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:644 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:645 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:646 #, java-format msgid "Export {0} image" msgstr "匯出 {0} 影像" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:647 #, fuzzy msgid "Save as PNG/JMOL (image+zip)" msgstr "全部存成 JMOL 檔 (zip)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:648 msgid "Save JVXL isosurface" msgstr "儲存 JVXL 等值面" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:649 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:650 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:651 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:652 #, java-format msgid "Export {0} 3D model" msgstr "匯出 {0} 3D 模式" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:654 msgid "Computation" msgstr "計算" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:655 msgid "Optimize structure" msgstr "最適化結構" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:656 msgid "Model kit" msgstr "模型組工具" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:660 msgid "Extract MOL data" msgstr "擷取 MOL 資料" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:663 msgid "Dot Surface" msgstr "斑點表面" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:664 msgid "van der Waals Surface" msgstr "凡得瓦表面" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:665 msgid "Molecular Surface" msgstr "分子表面" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:666 #, java-format msgid "Solvent Surface ({0}-Angstrom probe)" msgstr "溶劑表面積 (以 {0}-埃 來探查)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:668 #, java-format msgid "Solvent-Accessible Surface (VDW + {0} Angstrom)" msgstr "溶劑可及表面積 (VDW + {0} 埃)" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:669 msgid "Molecular Electrostatic Potential (range ALL)" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:670 msgid "Molecular Electrostatic Potential (range -0.1 0.1)" msgstr "" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:676 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:677 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:678 #, java-format msgid "Reload {0}" msgstr "重新載入 {0}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:679 #, java-format msgid "Reload {0} + Display {1}" msgstr "重新載入 {0} + 顯示 {1}" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:680 msgid "Reload + Polyhedra" msgstr "重析載入 + 多面體" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:687 msgid "Hide" msgstr "隱藏" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:688 msgid "Dotted" msgstr "點狀" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:690 msgid "Pixel Width" msgstr "像素寬度" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:691 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:692 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:693 #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:694 #, java-format msgid "{0} px" msgstr "{0} 像素" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:696 msgid "Angstrom Width" msgstr "幾個埃大小的寬度" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:704 msgid "Selection Halos" msgstr "選擇光圈" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:705 msgid "Show Hydrogens" msgstr "顯示氫原子" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:706 msgid "Show Measurements" msgstr "顯示量測結果" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:707 msgid "Perspective Depth" msgstr "透視深度" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:711 msgid "RasMol Colors" msgstr "RasMol顏色" #: org/jmol/popup/MainPopupResourceBundle.java:712 msgid "About..." msgstr "關於..." #: org/jmol/script/ScriptCompiler.java:2804 msgid "script compiler ERROR: " msgstr "script 編譯器錯誤: " #: org/jmol/script/ScriptError.java:190 msgid "x y z axis expected" msgstr "預期的 x y z 軸" #: org/jmol/script/ScriptError.java:193 #, java-format msgid "{0} not allowed with background model displayed" msgstr "{0}不允許背景中出現其它模型" #: org/jmol/script/ScriptError.java:196 #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1385 msgid "bad argument count" msgstr "參數數目錯誤" #: org/jmol/script/ScriptError.java:199 msgid "Miller indices cannot all be zero." msgstr "米勒指數(Miller Index)不可為 0" #: org/jmol/script/ScriptError.java:202 msgid "bad [R,G,B] color" msgstr "錯的 [R,G,B] 顏色數值" #: org/jmol/script/ScriptError.java:205 msgid "boolean expected" msgstr "預期的真假值" #: org/jmol/script/ScriptError.java:208 msgid "boolean or number expected" msgstr "預期的布林值或數值" #: org/jmol/script/ScriptError.java:211 #, java-format msgid "boolean, number, or {0} expected" msgstr "預期的布林值、數值或{0}" #: org/jmol/script/ScriptError.java:214 msgid "cannot set value" msgstr "" #: org/jmol/script/ScriptError.java:217 msgid "color expected" msgstr "預期的顏色" #: org/jmol/script/ScriptError.java:220 msgid "a color or palette name (Jmol, Rasmol) is required" msgstr "一定要有顏色或調色盤名字 (Jmol, Rasmol)" #: org/jmol/script/ScriptError.java:223 #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1391 msgid "command expected" msgstr "預期的指令" #: org/jmol/script/ScriptError.java:226 msgid "{x y z} or $name or (atom expression) required" msgstr "一定要有{x y z}或 $name 或 (原子表示式)" #: org/jmol/script/ScriptError.java:229 msgid "draw object not defined" msgstr "沒有定義繪圖物件" #: org/jmol/script/ScriptError.java:232 #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1397 msgid "unexpected end of script command" msgstr "指令稿指令 (script command) 非預期的中止執行" #: org/jmol/script/ScriptError.java:235 msgid "valid (atom expression) expected" msgstr "預期有正確的(原子表示式)" #: org/jmol/script/ScriptError.java:238 msgid "(atom expression) or integer expected" msgstr "預期有(原子表示式)或整數" #: org/jmol/script/ScriptError.java:241 msgid "filename expected" msgstr "預期有檔名" #: org/jmol/script/ScriptError.java:244 msgid "file not found" msgstr "沒有找到檔案" #: org/jmol/script/ScriptError.java:247 msgid "incompatible arguments" msgstr "不相容的參數" #: org/jmol/script/ScriptError.java:250 msgid "insufficient arguments" msgstr "不足的參數" #: org/jmol/script/ScriptError.java:253 msgid "integer expected" msgstr "預期為整數" #: org/jmol/script/ScriptError.java:256 #, java-format msgid "integer out of range ({0} - {1})" msgstr "整數超出({0} - {1})範圍" #: org/jmol/script/ScriptError.java:259 msgid "invalid argument" msgstr "無效的參數" #: org/jmol/script/ScriptError.java:262 msgid "invalid parameter order" msgstr "不合理的參數順序" #: org/jmol/script/ScriptError.java:265 msgid "keyword expected" msgstr "參數順序無效" #: org/jmol/script/ScriptError.java:268 msgid "no MO coefficient data available" msgstr "沒有分子軌域(MO)的參數資料可用" #: org/jmol/script/ScriptError.java:271 #, java-format msgid "An MO index from 1 to {0} is required" msgstr "分子軌域(MO)索引值必須介在1到{0}之間" #: org/jmol/script/ScriptError.java:274 msgid "no MO basis/coefficient data available for this frame" msgstr "這個結構沒有分子軌域(MO)的基底(basis)或參數資料可用" #: org/jmol/script/ScriptError.java:277 msgid "no MO occupancy data available" msgstr "沒有佔用分子軌域(MO)的資料可用" #: org/jmol/script/ScriptError.java:280 msgid "Only one molecular orbital is available in this file" msgstr "在這個檔案中只有一個分子軌域(MO)資料可用" #: org/jmol/script/ScriptError.java:283 #, java-format msgid "{0} require that only one model be displayed" msgstr "{0}只能顯示一個模型" #: org/jmol/script/ScriptError.java:286 #, java-format msgid "{0} requires that only one model be loaded" msgstr "需要 {0}, 目前只有載入一個模組" #: org/jmol/script/ScriptError.java:289 msgid "No data available" msgstr "沒有可用的資料" #: org/jmol/script/ScriptError.java:293 msgid "" "No partial charges were read from the file; Jmol needs these to render the " "MEP data." msgstr "檔案中沒有部份電荷資料;Jmol需要部份電荷資料來渲染繪製 MEP 資料。" #: org/jmol/script/ScriptError.java:296 msgid "No unit cell" msgstr "沒有單位晶格" #: org/jmol/script/ScriptError.java:299 #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1421 msgid "number expected" msgstr "預期的數值" #: org/jmol/script/ScriptError.java:302 #, java-format msgid "number must be ({0} or {1})" msgstr "數值必需是({0} 或 {1})" #: org/jmol/script/ScriptError.java:305 #, java-format msgid "decimal number out of range ({0} - {1})" msgstr "十進位數值超出({0} - {1})之間" #: org/jmol/script/ScriptError.java:308 msgid "object name expected after '$'" msgstr "物件名必需在'$'之後" #: org/jmol/script/ScriptError.java:312 #, java-format msgid "" "plane expected -- either three points or atom expressions or {0} or {1} or " "{2}" msgstr "預期有一個平面存在--不是3個點或原子表示式就是{0} 或 {1} 或 {2}" #: org/jmol/script/ScriptError.java:315 msgid "property name expected" msgstr "預期的屬性名" #: org/jmol/script/ScriptError.java:318 #, java-format msgid "space group {0} was not found." msgstr "沒有發現空間群{0}" #: org/jmol/script/ScriptError.java:321 msgid "quoted string expected" msgstr "預期有加引號的字串" #: org/jmol/script/ScriptError.java:324 msgid "quoted string or identifier expected" msgstr "預期有加引號的字串或識別符號" #: org/jmol/script/ScriptError.java:327 msgid "too many rotation points were specified" msgstr "太多被期待的旋轉點" #: org/jmol/script/ScriptError.java:330 msgid "too many script levels" msgstr "太多層指令(script levels)" #: org/jmol/script/ScriptError.java:333 msgid "unrecognized atom property" msgstr "無法辯識的原子屬性" #: org/jmol/script/ScriptError.java:336 msgid "unrecognized bond property" msgstr "無法辯識的化學鍵屬性" #: org/jmol/script/ScriptError.java:339 msgid "unrecognized command" msgstr "無法辨識的指令" #: org/jmol/script/ScriptError.java:342 msgid "runtime unrecognized expression" msgstr "執行時無法辨識的表示式" #: org/jmol/script/ScriptError.java:345 msgid "unrecognized object" msgstr "無法辦識的物件" #: org/jmol/script/ScriptError.java:348 #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1439 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter" msgstr "不能辦識的參數 {0}" #: org/jmol/script/ScriptError.java:352 #, java-format msgid "unrecognized {0} parameter in Jmol state script (set anyway)" msgstr "Jmol 狀態指令稿中不被認識的參數{0}" #: org/jmol/script/ScriptError.java:355 #, java-format msgid "unrecognized SHOW parameter -- use {0}" msgstr "不能識別 SHOW 的參數 -- 使用了{0}" #: org/jmol/script/ScriptError.java:361 #, java-format msgid "write what? {0} or {1} \"filename\"" msgstr "寫什麼呢?{0} 或 {1} \"檔名\"" #: org/jmol/script/ScriptError.java:410 org/jmol/script/ScriptEval.java:6338 msgid "script ERROR: " msgstr "script 錯誤: " #: org/jmol/script/ScriptEval.java:3255 #, java-format msgid "show saved: {0}" msgstr "" #: org/jmol/script/ScriptEval.java:3269 org/jmol/script/ScriptEval.java:7984 #, java-format msgid "{0} atoms deleted" msgstr "己刪除{0}個原子" #: org/jmol/script/ScriptEval.java:3896 org/jmol/scriptext/CmdExt.java:362 #, java-format msgid "{0} hydrogen bonds" msgstr "{0}個氫鍵" #: org/jmol/script/ScriptEval.java:4495 #, java-format msgid "file {0} created" msgstr "檔案 {0} 新增完成" #: org/jmol/script/ScriptEval.java:7557 #, java-format msgid "to resume, enter: &{0}" msgstr "" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1388 #, java-format msgid "invalid context for {0}" msgstr "對{0}而言其前後關連無效" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1394 msgid "{ number number number } expected" msgstr "預期的 {數值 數值 數值}" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1400 msgid "end of expression expected" msgstr "預料之中的表示式結束" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1403 msgid "identifier or residue specification expected" msgstr "預期的識別符號或殘基規格" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1406 msgid "invalid atom specification" msgstr "不合理的原子規格" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1409 msgid "invalid chain specification" msgstr "不合理的化學鏈規格" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1412 #, java-format msgid "invalid expression token: {0}" msgstr "不合理的表示式符號:{0}" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1415 msgid "invalid model specification" msgstr "不合理的模型規格" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1418 #, java-format msgid "missing END for {0}" msgstr "消失了{0}的結束符號" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1424 msgid "number or variable name expected" msgstr "預期的數字或變數名稱" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1427 msgid "residue specification (ALA, AL?, A*) expected" msgstr "預期的殘留物規範 (ALA, AL?, A*)" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1430 #, java-format msgid "{0} expected" msgstr "預期的{0}" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1433 #, java-format msgid "{0} unexpected" msgstr "料想不到的{0}" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1436 #, java-format msgid "unrecognized expression token: {0}" msgstr "不能辦識的表達式:{0}" #: org/jmol/script/ScriptTokenParser.java:1442 #, java-format msgid "unrecognized token: {0}" msgstr "不能辦識的符號{0}" #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:340 #, java-format msgid "{0} charges modified" msgstr "" #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:431 #, java-format msgid "{0} struts added" msgstr "{0} 加入支架 (struts)" #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:545 #, java-format msgid "Note: Enable looping using {0}" msgstr "" #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:547 #, java-format msgid "Animation delay based on: {0}" msgstr "" #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:1609 #, java-format msgid "{0} connections deleted" msgstr "己刪除{0}個連結" #: org/jmol/scriptext/CmdExt.java:1621 #, java-format msgid "{0} new bonds; {1} modified" msgstr "{0} 個新化學鍵; {1} 個己修改" #: org/jmol/scriptext/MathExt.java:2699 msgid "Note: More than one model is involved in this contact!" msgstr "" #: org/jmol/shape/Frank.java:81 msgid "Click for menu..." msgstr "滑鼠點擊以顯示選單" #: org/jmol/util/GenericApplet.java:294 #, java-format msgid "" "Jmol Applet version {0} {1}.\n" "\n" "An OpenScience project.\n" "\n" "See http://www.jmol.org for more information" msgstr "" "Jmol Applet 版本 {0} {1}.\n" "\n" "OpenScience 計劃.\n" "\n" "更多訊息請參閱 http://www.jmol.org" #: org/jmol/util/GenericApplet.java:676 msgid "File Error:" msgstr "檔案錯誤:" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:230 #, java-format msgid "assign/new atom or bond (requires {0})" msgstr "指定/新增 原子或是鍵 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:234 msgid "pop up recent context menu (click on Jmol frank)" msgstr "彈出最近的文字功能選單 (點擊 Jmol frank)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:236 #, java-format msgid "delete atom (requires {0})" msgstr "移除原子 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:238 #, java-format msgid "delete bond (requires {0})" msgstr "移除鍵 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:240 #, java-format msgid "adjust depth (back plane; requires {0})" msgstr "調整深度 (後平面; 需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:241 #, java-format msgid "move atom (requires {0})" msgstr "移動原子 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:244 #, java-format msgid "move whole DRAW object (requires {0})" msgstr "移動整個 DRAW 物件 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:246 #, java-format msgid "move specific DRAW point (requires {0})" msgstr "移動特定 DRAW 點 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:247 #, java-format msgid "move label (requires {0})" msgstr "移動標籤 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:250 #, java-format msgid "move atom and minimize molecule (requires {0})" msgstr "移動原子以及分子最小化 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:253 #, java-format msgid "move and minimize molecule (requires {0})" msgstr "移動以及分子最小化 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:256 #, java-format msgid "move selected atoms (requires {0})" msgstr "移動所選的原子 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:258 #, java-format msgid "drag atoms in Z direction (requires {0})" msgstr "" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:260 msgid "simulate multi-touch using the mouse)" msgstr "使用滑鼠模擬多點觸碰" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:262 #, java-format msgid "translate navigation point (requires {0} and {1})" msgstr "轉化導覽點 (需要 {0} 及 {1})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:264 msgid "pick an atom" msgstr "請選取原子" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:266 #, java-format msgid "connect atoms (requires {0})" msgstr "連接原子與原子 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:268 #, java-format msgid "pick an ISOSURFACE point (requires {0}" msgstr "請選一個等曲面點 (需要 {0}" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:270 #, java-format msgid "pick a label to toggle it hidden/displayed (requires {0})" msgstr "請選一個標記以切換隱藏/顯示 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:277 #, java-format msgid "" "pick an atom to include it in a measurement (after starting a measurement or " "after {0})" msgstr "選取一個原子作為測量 (測量之前或之後 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:280 #, java-format msgid "pick a point or atom to navigate to (requires {0})" msgstr "選擇一個點或是原子以進行導覽 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:283 #, java-format msgid "pick a DRAW point (for measurements) (requires {0}" msgstr "請選一個繪圖點 (用在測量) (需要 {0}" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:286 msgid "pop up the full context menu" msgstr "彈出全文選單" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:288 msgid "reset (when clicked off the model)" msgstr "重設 (當點擊這模型)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:289 msgid "rotate" msgstr "旋轉" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:291 #, java-format msgid "rotate branch around bond (requires {0})" msgstr "讓分枝結構繞著鍵旋轉 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:293 #, java-format msgid "rotate selected atoms (requires {0})" msgstr "旋轉所選的原子 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:294 msgid "rotate Z" msgstr "繞 Z 軸旋轉" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:299 msgid "" "rotate Z (horizontal motion of mouse) or zoom (vertical motion of mouse)" msgstr "繞著 Z (滑鼠的水平方向移動) 或是縮放 (滑鼠的垂直方向移動)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:300 #, java-format msgid "select an atom (requires {0})" msgstr "選取原子 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:303 #, java-format msgid "select and drag atoms (requires {0})" msgstr "選取及拖曳原子 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:305 #, java-format msgid "unselect this group of atoms (requires {0})" msgstr "取消選取這些原子 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:308 #, java-format msgid "select NONE (requires {0})" msgstr "不選 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:310 #, java-format msgid "add this group of atoms to the set of selected atoms (requires {0})" msgstr "將這些原子加到已經選取的原子中 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:313 #, java-format msgid "toggle selection (requires {0})" msgstr "固定所選的 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:320 #, java-format msgid "" "if all are selected, unselect all, otherwise add this group of atoms to the " "set of selected atoms (requires {0})" msgstr "" "若已經全選, 請先取消全選, 或者是將這堆原子加到已經選取的原子中 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:323 msgid "pick an atom to initiate or conclude a measurement" msgstr "選取一個原子以進行測量或是已經包含測量值" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:325 #, java-format msgid "adjust slab (front plane; requires {0})" msgstr "調整平板 (前平面; 需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:327 #, java-format msgid "move slab/depth window (both planes; requires {0})" msgstr "移動平板/深度視窗 (兩平面; 需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:329 msgid "zoom (along right edge of window)" msgstr "縮放 (沿著視窗右側)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:335 #, java-format msgid "click on two points to spin around axis counterclockwise (requires {0})" msgstr "點取兩個點以繞著該軸逆時針旋轉 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:338 #, java-format msgid "click on two points to spin around axis clockwise (requires {0})" msgstr "點取兩個點以繞著該軸順時針轉動 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:341 #, java-format msgid "stop motion (requires {0})" msgstr "停止運動 (需要 {0})" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:346 msgid "spin model (swipe and release button and stop motion simultaneously)" msgstr "旋轉模式 (點擊與釋放按鈕以及同時停止移動)" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:347 msgid "translate" msgstr "翻譯" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:348 msgid "zoom" msgstr "縮放" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1968 msgid "pick one more atom in order to spin the model around an axis" msgstr "請再多選一個原子來使分子可以一個軸旋轉" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1969 msgid "pick two atoms in order to spin the model around an axis" msgstr "請選二個原子來使分子可以繞一個軸旋轉" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1973 msgid "pick one more atom in order to display the symmetry relationship" msgstr "請選取一個或是多個原子以呈現對稱關係" #: org/jmol/viewer/ActionManager.java:1975 msgid "" "pick two atoms in order to display the symmetry relationship between them" msgstr "請選取兩個原子以呈現兩者的對稱關係" #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:731 msgid "canceled" msgstr "" #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:732 #, java-format msgid "{0} saved" msgstr "" #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:787 #, java-format msgid "Setting log file to {0}" msgstr "設定紀錄檔到 {0}" #: org/jmol/viewer/OutputManager.java:789 msgid "Cannot set log file path." msgstr "無法設定紀錄檔之路徑" #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:109 #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:117 #, java-format msgid "{0} atoms hidden" msgstr "己隱藏{0}個原子" #: org/jmol/viewer/SelectionManager.java:180 #, java-format msgid "{0} atoms selected" msgstr "己選擇{0}個原子" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:4389 msgid "Drag to move label" msgstr "拖著移走標記" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:8204 msgid "clipboard is not accessible -- use signed applet" msgstr "不能存取剪貼簿--請用使用簽署過的程序 (applet)" #: org/jmol/viewer/Viewer.java:9425 #, java-format msgid "{0} hydrogens added" msgstr "{0} 加入氫" #~ msgid "Loading Jmol applet ..." #~ msgstr "載入 Jmol applet 中 ..." #~ msgid " {0} seconds" #~ msgstr " {0} 秒" #~ msgid "Java version:" #~ msgstr "Java 版本:" #~ msgid "1 processor" #~ msgstr "單一處理器" #~ msgid "unknown processor count" #~ msgstr "不知道處理器數目" #~ msgid "Java memory usage:" #~ msgstr "Java 之記憶體使用率:" #~ msgid "{0} MB free" #~ msgstr "還有 {0} MB未使用" #~ msgid "unknown maximum" #~ msgstr "不知極大值為何" #~ msgid "Open file or URL" #~ msgstr "開啟檔案或連結"